机器辅助翻译相关论文
双语对齐是平行语料库加工的关键技术之一。目前的自动双语对齐研究较少利用语言学知识,这导致了基于这些研究的对齐结果缺乏语言......
智能科学的机制主义“信息-知识-智能转换”理论的提出使得与这一理论相关的许多基本概念和基本关系得到了初步的澄清,这不仅仅是一......
韩国语’(?)’作为出现频率非常高的一个词,它的义项和用法也非常广泛,因此,无论是在口语,还是在书面语,它都占据了一个非常重要的......
随着国际交流的日益频繁,翻译行业蓬勃发展,在翻译行业中进行了越来越多的信息化建设,其中最为突出的是引入了机器翻译和机器辅助翻译......
提出了一种基于实例的机器辅助写作翻译方法,设计并实现了这个系统,用以辅助写作翻译过程,规范人与计算机的分工与协作.该系统可以......
动词是一个句子的核心,不仅在日常交际中,而且在韩国语教育、词典编纂及机器辅助翻译等领域都具有重要的研究价值。在研究韩国语动......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
该文介绍了在笔者的辅助翻译系统中已实现的双语语料库的检索和管理。实验结果表明该双语库检索和管理在实时交互、空间开销等方面......
本论文是一篇翻译实践报告,所翻译的文本为美国《法庭口译员法案1978》及其1988年修正案及其他两篇相关文本。翻译采用SDL Trados......
机器翻译 (MT)和机器辅助翻译 (CAT)是两个既有联系又有着本质区别的概念。本文回顾了机器翻译的历史 ,比较了机器翻译和机器辅助......
互联网文学翻译作为一种新的翻译模式,正逐渐走进人们的学术生活。作为科技与人文相互碰撞的产物,互联网文学翻译一方面得益于强大......
本文的主要内容是面向俄文信息处理的机器翻译实验研究。一般而论,要研制实用的机器翻译系统,必须要有一套完整的、逻辑性强的、适......
随着计算机信息技术的迅速发展,机器辅助翻译已经广泛应用于各个领域,人们对其可接受性也进行了考查。本文基于以往的研究,对机器......
学术专著的对外传播对我国科学技术的发展意义重大。本文分析当前专著翻译工作中存在的问题和专著本身的特点,介绍一个面向中文学......
语言是人类交际、思维和认知的重要工具,但是,由于语言的差异而造成语言障碍,却给人类交往带来巨大阻碍。随着全球一体化和信息膨......
机器翻译与科技文献翻译有着非常密切的关系。早期的机器翻译研究就是为了翻译科学技术文献服务的。21世纪是信息社会,科学技术的发......
机器翻译已有多年历史。随着研究和应用的不断发展,机器翻译系统也得到了很大的改善。机器翻译也被广泛应用于翻译领域。然而,机器翻......
论文采用了外语教学、语料库建设及机器辅助翻译的相关理论和方法,针对新闻领域乌汉平行语料库的构建及其在乌兹别克语教学中应用......