口译译员相关论文
随着社会的发展以及经济的进步,近年来,我国对于语言教学的研究重点已经从研究教师怎样教学转换为学习应该怎样学,在语言教学的过......
在翻译研究领域,很多翻译家和学者都倾向于利用其他学科的研究成果。他们将翻译研究与其他学科相结合,从跨学科的角度进行研究。2001......
口译是一个由说话者,译员,听众三方参与的特殊话语过程,在这一过程中,译员不仅仅只是信息的传递者,还承担着其他的任务.工程技术领......
本文探索性的研究总体认知能力在交替传译方面的影响,以第十八届全国人民代表大会记者招待会为例。总体认知能力可能是区分口译员是......
本文通过结合全球化背景和中国国情,简要梳理和总结口译译员在当今时代背景下应扮演什么样的角色,以及在口译的学习实践中应该具备......
由于中国特殊的国情,绝大多数译员都是合成双语者。本文从双语者的定义和分类入手,分析了划分译员双语者身份存在的问题,提出在中......
【正】 1984年我在西澳大利亚时应澳大利亚全国笔译和口译评级委员会(National Accreditation Author-ity for Translators and In......
摘要:从中国口译员地位偏低和提高译员社会地位两方面进行了分析,初步总结了我国从口译认证考试、口译研讨会、口译教学及口译行业规......
本文论述了口译人员应具备的三方面能力:语言能力、口译技能、个人素质,探讨了口译技能的训练项目、训练目的、训练方法及它与语言能......
在习近平主席提倡的“一带一路”发展战略背景下,让中国如何紧密加强与各国的贸易往来已成为重要课题。随之,作为中外沟通桥梁的翻......
1 前言 语言是人类交流思想所借助的重要手段之一。在甲乙双方互不通晓对方语言的情况下,若要进行会谈、交涉、谈判及进行科技、工......
随着中国经济的飞速发展,中国与世界各国的交往日益频繁,社会急需大量的口译人员。目前英语学习者众多,但是能担任口译译员的人却占少......
随着全球化进程的加速,口译作为一种有效的国际化的沟通方式其作用越来越重要。无论是在中国还是法国的文化生活中,翻译都有着举足......
【摘要】本文以口笔译译者共有素质为切入点,重点剖析口译译员和笔译译员共有的必备素质及独有的形式脉络,以求在共性中孕育个性、在......
本文通过对本科涉海英语口译课程设计的多角度探讨,力图总结其在课程目标、课程安排、教材选择、课前准备、课后练习以及课业评估......
通过对口译特点的分析,笔者认为口译工作是一项实践性很强的工作,口译译员应具备扎实的语言基本功和良好的听力,出众的记忆力,广博......
从西方修辞学这一角度分析口译,口译中交际行为的交际目的或曰修辞目的得以合理解释,进而凸显了口译译员的修辞者身份。口译译员必......
面对经济全球化,伴随中国走向世界和世界走向中国,市场对高级口笔译人员的需求越来越大。口译是指“以口语为载体,将声音和文字信......
口译泛论郭莲一、口译的定义、种类及其意义口语翻译,即口译是以一种语言对用另一种语言口头陈述内容的即时传达。它主要可分为三种......
口译作为一种不同文化之间的交流活动,在社会的经济、政治和文化发展中占有越来越重要的地位。而作为口译活动的必要参与者,口译译......
中国的口译职业化正在不断发展,然而译员的职业道德规范建设才刚刚起步。本文通过对比西方口译市场成熟国家(美国和澳大利亚)的职......
自古以来,人与人之间、民族与民族之间的沟通是人的思想与情感的交流,是协调关系的社会行为。无论过去、现在还是将来,人类间彼此沟通......