译员主体意识在口译活动中运用策略的研究

被引量 : 0次 | 上传用户:WAYA123456
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
口译作为一种不同文化之间的交流活动,在社会的经济、政治和文化发展中占有越来越重要的地位。而作为口译活动的必要参与者,口译译员的作用和地位一直以来倍受人们的关注和争议。本文回顾了口译以及口译译员角色的发展历史,充分肯定了口译译员在口译活动中的重要作用和地位。从巴赫金的对话理论和福柯的权利思想出发,对口译译员在口译活动中的作用、角色、口译译员主体意识在口译中的必要性以及如何正确运用译员的主体意识和主体意识运用中应该具备的素质及存在的问题等几方面进行较为详尽的阐述。通过口译理论与实例分析,得出关于口译译员主体意识的结论为:口译活动实际上是一种文化交流活动,作为口译活动不可或缺的口译译员,在口译活动中起着越来越重要的作用。他们已经改变了传统意义上的“传声筒”的地位和作用,他们的主体意识在口译实践中起着至关重要的作用,正确运用口译译员的主体意识是保证口译活动准确、灵活和生动开展的必备条件。口译译员应该针对不同的语境、英汉不同的句式结构以及不同的文化背景来调整自已的口译策略,以达到准确灵活的目的。在口译实践中,尽管口译译员的主体意识至关重要,但是,译员在这个过程中必须恰当有度地发挥自已的主体意识,切不可过度和主观臆断地“滥用”主体意识的权利。主体意识的发挥和口译译员的“忠实”之间是一个对立统一的关系。通过本文对口译译员主体意识的阐述和分析,希望能为今后口译译员的工作提供一个崭新的思路和模式。
其他文献
通过对霍桑的小说《红字》及根据该小说改编的电影进行比较研究,揭示了两者复兴清教的主题。清教激励了美国第一代和第二代开国者,对于美国文化有贯穿始终的影响。霍桑在小说
我们可以将文章看成是由文字织成的网,而在错综复杂的网丝中,作者将自己丰富的情感渗入其中,这种情感是抽象化的,用具体的语言将其描述出来,总是苍白无力,难以尽其意。所以从
针对传统方法——常振幅常相位的周年+半周年谐波模型法不能准确提取GNSS高程时间序列中周期项问题,该文以中国区域10个IGS基准站在ITRF2008框架下2005—2015年高程时间序列
随着互联网技术的发展,当今社会早已进入信息爆炸的时代,人们日益增长的知识需求也已经超出传统教育模式所能满足的范围。如何在信息世界里充分利用信息资源,营造个性化学习
文章介绍了"艾斯特"定义从德语国家起源并传播至国内的过程,以逻辑学作为工具对其进行分析,指出因其在表述中包含隐喻而不是真实定义,可以将其认定为名义定义。其学术价值在于
本题目是结合科研项目空间空气动力环境模拟与研究系统要求而提出的,致力于解决风洞开口试验段在空气动力通道中移动以及精准定位的问题。风洞开口试验段是风洞试验中常用的实验性设备,广泛应用于空气动力学的研究、各种飞行器的研制以及其它同气流或风有关的领域中,如何移动空气动力通道中开口试验段并使其精确定位成为主要研究的问题。传统移动试验段的方法是通过千斤顶等起重设备抬起试验段并进行移动定位,操作难度大,工作效
<正>一、自身建设的基本情况1、领导高度重视,干部队伍建设不断加强。积极争取各级党委、政府对机构编制部门自身建设的领导和重视,结合党委政府换届,及时对各级党委政府分管
国家主义立法思维及重管理效率、轻权利保障的立法理念使《中华人民共和国土地管理法》正在成为土地管理纠纷增多和征地腐败日益严重等诸多社会问题的重要根源,同时该法存在
本文给出了考虑热透镜效应后大功率光纤耦合输出端面泵浦的固体激光器的最佳模匹配模型。通过计算腔内任一振荡光线与中心轴振荡光线的光程差分布 ,得到了热透镜效应引起的衍
随着互联网技术的日益发展,各类数字化产品在网络世界上得以广泛传播。自2005年首家视频分享网站YouTube诞生以来,视频分享网站因其原创性、互动性等特点,使其得以迅猛发展,卷席