搜索筛选:
搜索耗时0.1915秒,为你在为你在28,897,000篇论文里面共找到 43 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:张秀燕,, 来源:福建师大福清分校学报 年份:2010
林语堂的长篇小说Momentin Peking有多个中文译本,其中最普及的当属台湾张振玉翻译的《京华烟云》。总体上来说,《京华烟云》是一个很好的译本,受到专家、学者、读者的追捧。但...
[期刊论文] 作者:高巍, 孙法鹏, 李志旺,, 来源:菏泽学院学报 年份:2010
本文试图从自译理论的角度,结合《京华烟云》中所传达的中国传统文化意蕴,在理论和语料的支撑下剖析《京华烟云》的自译特征并讨论创作和翻译之间的界限,力图突破翻译的界定...
[期刊论文] 作者:高巍,李志旺,孙法鹏,, 来源:重庆交通大学学报(社会科学版) 年份:2010
京华烟云》是林语堂用英文写成的长篇小说。从解构主义视角来看,《京华烟云》是一种独特的英文创作,其内容尽含创造性翻译,对中国近现代社会30多年间部分重要历史事件进行...
[期刊论文] 作者:高巍,刘媛媛,宋启娲,, 来源:安徽商贸职业技术学院学报(社会科学版) 年份:2010
京华烟云》是林语堂"对外讲中"的一部优秀作品,婚丧文化是其介绍中国传统文化的重要组成部分。以风俗文化视角,结合解构主义的翻译观,探析了《京华烟云》中蕴含的婚丧文化...
[期刊论文] 作者:孙玉洁,, 来源:青年文学家 年份:2010
央视电视剧《京华烟云》根据林语堂先生于上世纪30年代出版的英文小说Momentin Peking改编而来,本文将就其剧本改编与原著的差异进行探讨。...
[期刊论文] 作者:张婷婷,, 来源:长春教育学院学报 年份:2010
京华烟云》主要讲述了北京姚、曾、牛三个富裕家庭的兴衰起落。由于其独特性和生动描写,它吸引了来自世界各地读者的关注和研究兴趣。立足于文本分析,通过细致探讨文本,发...
[期刊论文] 作者:肖百容, 张凯惠,, 来源:湖南工业大学学报(社会科学版) 年份:2010
林语堂《京华烟云》的写作过程是独特的,可以称其为"翻译性写作",这一写作特征从小说中的人物名字与称谓、文化词汇与谚语、古典诗文引用等几个方面都能够得到印证。小说将中...
[期刊论文] 作者:章惠,, 来源:考试周刊 年份:2010
京华烟云》真实、深刻地展示了中国社会变更、交替时期一群各具特色的女性形象,塑造了以曼娘、木兰为代表的或传统或中西统一的美好儿媳,以及有悖于道德规范的儿媳素云,展...
[期刊论文] 作者:张瑛,朱娅娜,, 来源:作家 年份:2010
姚木兰与斯佳丽分别是林语堂《京华烟云》和玛格丽特.米切尔《飘》中的女主角。虽然她们处于不同的国度,不同的历史文化环境,但特殊的条件分别造就了她们成为时代的杰出女性...
[期刊论文] 作者:冯丽萍, 王晓莉, 李晗, 顾飞荣,, 来源:文教资料 年份:2010
本文搜集了《京华烟云》中所有“国俗词语”的英译案例,并对之进行分类分...
[期刊论文] 作者:李晗,冯丽萍,王晓莉,, 来源:科教文汇(上旬刊) 年份:2010
林语堂先生的英文小说Moment In Peking(《京华烟云》)中含有大量的"国俗词语"英译例子,很具典型性。本文...
[期刊论文] 作者:程霞,, 来源:湖北经济学院学报(人文社会科学版) 年份:2010
从跨文化交际的视角来看,林语堂的英文小说《京华烟云》属于一种翻译。林语堂写作该书的目的旨在向西方读者进行文化传输,那么其中的文化特色词的处理会在很大程度上影响文化...
[期刊论文] 作者:郑月娣,, 来源:和田师范专科学校学报 年份:2010
从《京华烟云》中,我们可以充分认识林语堂的婚姻观。本文主要从爱情与婚姻的...
[期刊论文] 作者:王小燕,, 来源:海外英语 年份:2010
京华烟云》是林语堂最具代表作之一,小说展示了中国特有的文化意境和中国传统的儒道哲学思想,向西方人展示了战乱年代的中国社会生活、丰富多彩的文化及其宗教思想。...
[学位论文] 作者:徐洁,, 来源:浙江大学 年份:2010
京华烟云》是林语堂用英文撰写的著名小说,因其向西方读者介绍了中国文化而广受欢迎。林语堂在书中创造了中国英语,以此翻译了大量的中国文化,取得了相当的成功。本论文旨...
[期刊论文] 作者:柴丽芳,, 来源:广东工业大学学报(社会科学版) 年份:2010
京华烟云》是林语堂先生的一部文学名著,讲述了从义和团运动到抗日战争时期几个大户人家的兴衰荣辱。书中多处对众多出场人物的服饰进行了写实性的描写,全面地反映了西方服...
[期刊论文] 作者:王璨,, 来源:当代小说(下) 年份:2010
小说《京华烟云》中,包含着作者林语堂的审美理想和人生哲学。但这部小说被搬上银幕后却失去了原先的内涵,内容的大幅度删改体现出来的是大众文化或明或暗的影响。...
[期刊论文] 作者:胡慧娥,, 来源:邵阳学院学报(社会科学版) 年份:2010
文章以《京华烟云》为例,分析其女性观的内涵就在"自然"二字,并从林语堂所倡导的女性"自然"之德、"...
[学位论文] 作者:陈圆圆,, 来源: 年份:2010
本文旨在通过目的论对林语堂的Moment in Peking中的文化传输进行个案研究,并分析评价了由张振玉译《京华烟云》的回译。1990“文化转向”被提出之后,翻译界就掀起一股文化热...
[期刊论文] 作者:高巍,宋启娲,徐晶莹,, 来源:长春理工大学学报(社会科学版) 年份:2010
京华烟云》是林语堂于19世纪30年代创作的一部英语小说,林语堂将文中的互文知识进行重构和扩充并将其传译到西方的语言世界中,这种英文创作过程实际上暗含了一个互文的翻译...
相关搜索: