数字经济时代下知识产权保护面临的挑战与对策研究

来源 :江苏科技信息 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bb314949909
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
科学技术不断创新、互联网快速普及的背景下,人类踏入了数字经济时代。数字经济时代,对知识产权保护工作的开展带来了巨大的机遇,但同时也提出了一系列新挑战。为有效推进知识产权保护与管理工作,要紧抓数字经济机遇,创新应用现代化管理技术,提升知识产权保护力度和水平,进而促进数字经济发展,提升综合国力。基于此,文章首先概述了数字经济的含义和发展现状;其次分析了数字经济时代知识产权保护的重要性;接着分析了数字经济时代知识产权保护面临的挑战;最后探讨了数字经济时代知识产权保护创新对策。
其他文献
德胜河是常州市重要的应急饮用水水源,应急取水口附近存在城镇集中建设用地,降雨期间污染物随城镇径流进入德胜河,对城市应急供水安全构成潜在威胁。2018年和2019年对德胜河及其周边城镇径流进行了多个位置和多个降雨场次的水质监测,通过对监测数据的综合分析,研究德胜河周边城镇径流污染状况及城镇径流对德胜河水质影响的特征和规律。德胜河全年水质总体良好,但是在汛期和降雨期间水质波动明显,部分污染物浓度上升的
目的:探究甘露聚糖肽联合阿米卡星对心力衰竭合并肺部感染患者的临床疗效。方法:选取 2019 年1 月—2020 年 1 月滑县中心医院收治的 120 例心力衰竭合并肺部感染患者作为研究对象,按照完全随机法将患者分为对照组和观察组,每组 60 例;对照组患者在常规治疗的基础上给予阿米卡星治疗,观察组在对照组基础上加用甘露聚糖肽治疗;比较 2 组患者治疗前后心脏功能、血流动力学、免疫功能等指标和急性生
学习成果认证制度已成为衔接不同类型教育的桥梁和通道,对于职业教育的发展,尤其是扩招后的职业教育改革具有重要意义。梳理了学习成果认证制度的内涵、面临困境和在职业教育领域的作用,阐述了学习成果认证的机构设置、认证原则、工作与方法及认证过程的组织。根据认证的4个阶段划分办法,对在线开放课程、开放教育资源、非学历课程的认证案例进行了剖析,在此基础上提出了扩招背景下职业院校学习成果认证的实施路径。
随着素质教育的发展,在中小学教育教学中,综合实践活动扮演了越来越重要的角色。它为学生的全面发展提供了新的路径,为践行素质教育理念提供了绝佳的平台。在中小学教育教学中,贯彻和落实立德树人的根本任务非常重要。因此,在中小学综合实践活动的组织与开展中,要高度重视立德树人这一教育的根本任务,在促进学生综合能力不断发展的基础上,不断提高学生的品德和道德理念。
为了探索干旱地区公路径流污染对周边环境的影响及相应的工程治理措施,研究了国内外公路径流污染治理措施的相关文献,分析了径流污染的来源、污染物的主要成分、污染物的理化性质以及对周边环境的危害,结合宁夏干旱地区实际及工程经验,提出了植被措施、氧化塘、人工湿地以及组合措施等工程措施以及相应的污染处理机理及预期效果,为今后的干旱地区公路径流污染防治设计提供参考,并对当前研究的现状进行总结和展望,为今后的研究
随着计算机信息化的不断发展,以及校园网的广泛应用,传统的考试模式已经满足不了现在学校的要求,越来越多的系统正在通过在线审核创建。该在线考试系统的具体实现是以B/S为核心框架结构,结合Java语言的高效性和MySQL数据库语言的简洁性具体完成的。运用这个系统可以节省许多人力资源并提高考核审计工作的效率。项目完成之后,根据国际软件开发标准对系统进行全面且具体的系统测试,测试数据显示,该系统具有很多的数
2020年3月,中共中央、国务院印发的《关于全面加强新时代大中小学劳动教育的意见》明确了劳动教育在培养时代新人中的深刻意义。目前,中学劳动教育的实施取得了明显的进步,但仍需提升。从劳动教育的价值入手,分析中学劳动教育的现状,提出中学开展劳动教育的改进策略,如组织开展专题培训和主题活动、丰富劳动教育的开展形式、完善课程建设和评价体系等,响应新时代要求,明确劳动教育在落实立德树人根本任务中发挥的作用,
5~6岁幼儿绘画表现出主观性、夸张和拟人化、构图形式单一、用线条表现形象、颜色鲜艳、画其所见、画其所想、画其所知、画其想象等特点。可以运用绘本引导幼儿绘画,包括童话童画讲故事引导,看画、读画引导,绘本游戏引导,绘本封面解读引导,绘本范画引导等。
自美国翻译理论家道格拉斯·罗宾逊提出翻译对话理论以来,“译者转向”成为人们的研究热点。罗宾逊以译者主体性为出发点,将翻译视作一种对话,深入剖析了翻译对话的运作机制。由于较少有人将其同具体文本研究结合在一起,因此论文将采用文本分析法,从翻译对话理论的视角研究《飞鸟集》,浅析该理论运作机制,探讨冯唐译者风格的形成,从而得出结论:只有译者平衡好同译者自身、作者和读者之间的对话,译本才能既具译者风格,又易