论文部分内容阅读
我国有尊师的优良传统.“教师”、“老师”、“师傅”等等在中华民族中,确已形成一种“美称”,引起人们的深厚景慕之情.我们常会有这种体会:岁月流逝,早日接触过的一些人物,印象大半都已模糊了,唯独自已几位老师,音容宛在,记忆犹新.论学术、事业、地位,有的教师早被他的某些学生赶过去了.但赶过自赶过,尊敬自尊敬,如果双方能够会面,当学生的照样毕恭毕敬地执“弟子礼”,不敢“平起平坐”.这是为什么?还可想想伟大的鲁迅,他年逾“不惑”,总还记起他在三味书屋的启蒙老师寿怀鉴,而寿先生无
Our country has a fine tradition of respecting teachers. “Teachers,” “teachers,” “masters,” and so on have indeed formed a “reputation” among the Chinese people and have aroused people’s profound admiration. We often have this experience: As the years have passed, some of the characters who had contacted him early have been mostly blurred. Only a few teachers alone have a voice in their memory and their memory is still fresh. Some academics, careers, and status have been chased by some of his students. It has passed, but it has passed, and respected and respected. If the two parties can meet, when the students still respectfully perform the “diligence of the disciples,” they are afraid to “stand up on an equal footing.” Why is that? Think of the great Lu Xun, he Over the age of “not confused”, he still remembered his enlightenment teacher, Shou Huaijian, at Sanwei Bookstore. Mr. Shou did not