论文部分内容阅读
敦煌是一个谜,一个梦,一个永远难以企及的智慧。她地处河西走廊西端的戈壁沙洲,是汉唐丝绸之路的咽喉要塞;她历经千百年沧桑,在茫茫戈壁沙漠的怀抱中,依旧闪烁着绚丽的光彩。到遥远神秘的敦煌去是无数人今生浪漫而悠长的梦想。敦煌的美在世界上是独一无二的,当苍茫浩瀚的沙漠突然中裂,高低错落的几百个洞窟在陡直的岩壁上蜂窝般排开,每个洞窟中都绘满了精美绝伦、价值连城的千年古画,这种奇迹确实是让人惊心动魄的。敦煌是西部奇迹,佛的世界、画的海洋、艺术的宝库,带给游人的是满目的灿烂,满目的奇妙,令人无法不震憾,无法不激动,无法不浮想联翩。
Dunhuang is a mystery, a dream, a wisdom that can never be reached. She is located in the Gobi Shazhou, the western end of the Hexi Corridor. It is the throat of the Han-Tang Silk Road. She has experienced thousands of years of vicissitudes and she is still shining in the embrace of the Gobi desert. To the distant and mysterious Dunhuang is a romantic and long-lived dream for countless people. The beauty of Dunhuang is unique in the world. When the vast expanse of the desert suddenly splits, hundreds of caves are scattered in a row on a steep rock wall. Each cave is painted with exquisite value. Even the millennium ancient paintings in Liancheng, this kind of miracle is indeed thrilling. Dunhuang is a miracle of the West, a world of Buddhas, a sea of paintings, and a treasure trove of art. The visitors are full of splendid and wonderful things. It is impossible to be shocked, unable to agitate, and unable to imagine.