欧化现象相关论文
随着时代的发展,国家间的文化交流日益密切。翻译在文化交流过程中,扮演着桥梁的角色。通过翻译,世界各地人民能够了解不同的文化......
随着时代的发展,国家间的文化交流日益密切。翻译在文化交流过程中,扮演着桥梁的角色。通过翻译,世界各地人民能够了解不同的文化......
随着中国与世界的交流日益密切,政府间的沟通也比早期更加频繁。官方文件是一种主要的交流信息、表明立场的方式,包括许多形式,如官方......
A Study of the Phenomena of Europeanized Chinese from the Perspective of Interlanguage Theory--Based
“韩素音青年翻译奖”是目前中国翻译界影响较广的翻译大赛。它的参考译本能反映国内一些翻译动态。该大赛共计22届的英译汉和汉译......
《小团圆》作为张爱玲先生于七十年代所创作的长篇小说,其语言描写及表达手法带有强烈的欧化色彩。本文将从偏句后置这一具体欧化......
摘要:笔者认识的第一位本土翻译家就是许渊冲先生,先生立足中国传统文化,结合自己近30年的翻译实践,提出了自己独特的、更是具有中华民......
五四运动以来,汉语在与印欧语言的语言接触中,受到英语的较大影响。汉语欧化是中西方交流的产物,对中国社会产生了多方面的影响。基于......
“被”字结构,一直是欧化现象研究的重点。本文对比分析了汉英被动句句法差异,考察了现代“被”字结构的用法演变,指出“被”字结构欧......
本文在比较<参考消息>的新闻报道及其相应的英文原文基础上,从新闻翻译的标准出发,指出英语新闻汉译在词义的准确性、修辞手法的再......
随着语言、文化交流的愈加频繁,汉语欧化已成为一种语言生活和事实,并且渗透到生活的方方面面,极大丰富了汉语的表达。但与此同时,......
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们......
改革开放以来,外资企业纷纷涌入中国,对外文资料的翻译需求日益增多。在这些外文资料中尤以英文资料居多,翻译英文资料时,势必涉及......
“欧化”辨析——兼评“归化”现象湖南师范大学教授刘重德英译汉中的所谓欧化现象,实指英化现象,常有争论,莫衷一是。笔者也曾多次考......
本文是一篇翻译项目报告。本次翻译项目是对穆里埃尔·萨维尔·特罗伊克(Muriel Saville-Troike)的学术著作《二语习得引论》(Introdu......
本研究通过对《开明国语课本》(1934)和苏教版《语文》(2010)中话语标记的对比分析,认为现代汉语中日益丰富的新兴话语标记不少是......
在一个信息化的社会里,新闻的作用和地位日益重要,新闻必须具有准确、简洁、生动和鲜明的特点。翻译是世界新闻传播的必经途径,新闻文......
框式结构"包括NP在内"的主要句法功能是充当定语和插入语,表面上是对有关对象进行补充说明,但事实上却具有聚焦与凸显的优势。该结......
有关鲁迅的研究,可谓汗牛充栋。但聚焦他的译作的研究,目前并不多见。其中的一个原因或许是他的译作欧化的痕迹过多,晦涩难懂。以......
科普作品是科技文体的变体,是文学和科学相结合的一种写作体裁,旨在向大众普及各类科学技术知识。随着国内第四次翻译高潮的到来,......
欧化,顾名思义,是指传统汉语的词汇、语法、句法等受到欧洲语言的影响而产生的变化,其中尤以英语的影响最为深刻。在五四时期“翻......
在人类语言发展过程中,任何一种语言都会阶段性地或连续地受到他族语言的影响,使语言发生不同程度的变化。英语作为一种强势语言对汉......