搜索筛选:
搜索耗时0.2958秒,为你在为你在10,640,000篇论文里面共找到 1,000 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:军, 王小川, 赖甜,, 来源:外语教学 年份:2007
本文旨在分析葛的翻译观:对原文和译文的忠实、翻译是一种跨文化交流活动、同时翻译又是一种背叛和重写。结论指出:虽然葛认同翻译是一种背叛和重写,但忠实仍然是他...
[期刊论文] 作者:陈,, 来源:佳木斯教育学院学报 年份:2013
是现当代中国文学作品最富盛名的翻译家,近年来其翻译观越来越受到关注。本文尝试从生态翻译理论视角对他的翻译观进行解读,期望能为葛翻译观的研究开拓一个新的视...
[期刊论文] 作者:邵霞,, 来源:商洛学院学报 年份:2014
的翻译使莫言、贾平凹等作家作品在英语世界得到传播并获得好评。通过对葛译本中翻译语料的考查,探讨中国文学和中国文化的翻译方法,认为葛的译本以忠实为原则...
[学位论文] 作者:张丽丽,, 来源:上海外国语大学 年份:2018
作为中国当代文学的著名翻译家,葛在翻译界享有盛名,也是学术界一直以来的研究热点。对葛英译的相关研究不胜枚举,但很少有研究涉及到葛翻译风格在莫言自传体小...
[期刊论文] 作者:彭礼贤, 彭晓农,, 来源:井冈山大学学报(社会科学版) 年份:2013
谌容中篇小说《人到中年》里的陆是感人至深的社会主义时代的新人形象,她为“四化”自觉自愿“超负荷运转”是人生的楷模,她的从“疲劳”到“断裂”引人思考。作品突出的思...
[期刊论文] 作者:雷春,曾景,, 来源:长春理工大学学报(社会科学版) 年份:2017
以贾平凹乡土小说《浮躁》及葛英译本为切入点,以奈达对文化负载词的分类为基准,探究葛对《浮躁》原文本中文化负载词...
[期刊论文] 作者:孙红,, 来源:科学大众(科学教育) 年份:2012
(HowardGoldblatt)先生为中国文学翻译到美国做了大量卓有成效的工作。他是把中国现、当代文学作品翻译成英文最积极、最有成就的翻译家,但是关于葛先生的翻译观点却...
[期刊论文] 作者:闫怡恂,葛,, 来源:当代作家评论 年份:2014
二○一三年十月,葛(Howard Goldblatt)先生应邀来沈阳参加"中华文化对外传播学术研讨会"。从美国来华之前,就约定好了这次访谈。访谈中葛先生低调、幽默,风趣不失严...
[期刊论文] 作者:忠言,, 来源:电影艺术 年份:1983
我在这里想议论影片里一个失败的细节:“傅家杰哭陆”——躺在医院病床上的陆...
[学位论文] 作者:亚运,, 来源: 年份:2015
莫言小说《酒国》在西方社会获得的很高赞赏在一定程度上归功于英译者葛。葛对《酒国》的翻译从某种意义上来说是译者对原作的改写。改写理论的提出者勒菲弗尔指出,...
[期刊论文] 作者:张玲,, 来源:外国语文研究 年份:2017
本文尝试应用弗洛姆的社会过滤器理论,从语言、逻辑和社会禁忌三面对葛英译《我不是潘金莲》文本中的过滤现象进行分析。研究发现,葛对原文的过滤方法具有多样性,...
[学位论文] 作者:朱怡华,, 来源: 年份:2012
是翻译现当代中国文学成就最大的翻译家。夏志清教授称他是“中国现、当代文学的首席翻译家。”近30多年的翻译生涯中,葛翻译了约50部中国现当代小说。贾平凹的《...
[期刊论文] 作者:朱媛媛,, 来源:科技创新导报 年份:2010
《人到中年》这部小说是中国当代女作家谌容所作,它以独具的胆识和独特的创造,集中描写了中年女医生陆如何在肩负工作、家庭两副重担下,"超负荷运转",濒临死亡的悲剧,成功...
[期刊论文] 作者:孟祥春,, 来源:中国翻译 年份:2014
被称为中国现当代文学英译首席翻译家的葛对译者有着深刻的体认与思考。应《东吴学术》之邀,葛于2013年10月24日在常熟进行了题为"作者与译者:交相发明又不无脆弱的...
[期刊论文] 作者:郑,, 来源:菏泽学院学报 年份:2015
以Lefevere的操纵论为基础,从意识形态角度对《天堂蒜薹之歌》葛译本进行阐析,探讨意识形态如何操纵拟译文本的选择和在翻译过程中操纵选择删译、改译或增译等翻译策略进...
[期刊论文] 作者:李晓玲,, 来源:济南职业学院学报 年份:2017
勒菲弗尔认为翻译是一种改写的过程,著名美国翻译家葛的英译《红高粱》是其最成功的译作之一,受到很多学者的高度赞扬。但是葛的译作并不是绝对忠实于《红高粱》原作...
[期刊论文] 作者:宋治民,, 来源:博 年份:1985
《关于几汉印的考释》(以下简称《考释》),载《博》杂志1984年创刊号。文中对陕西省博物馆收藏的几铜印作了介绍,结合印对汉代一部分官职及其设置沿革作了考证...
[期刊论文] 作者:张,, 来源:美术教育研究 年份:2017
,中国服装设计师协会会员,本科与研究生毕业于湖北美术学院服装艺术设计专业.现任教于江汉大学设计学院,职称为讲师....
[期刊论文] 作者:王海平,, 来源:天水师范学院学报 年份:2011
在中国文学英译方面取得了很大成就,葛的英译实践为中国文学"走出去"提供了新的思路。汉学家译者可以为中西文化交流架起一座可信赖的桥梁。...
[期刊论文] 作者:宁明,, 来源:当代作家评论 年份:2019
伴随着莫言获得2012年诺贝尔文学奖,葛(Howard Goldblatt)作为莫言作品的主要译者走进了大众视野。在莫言被译成英文的作品中,八部长篇小说均由葛担纲翻译,英语世界...
相关搜索: