The Influence of Culture Difference in English Teaching Practice

来源 :校园英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhulong22
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Abstract:Because of different geographical environment, historical story, and psychic conditions, there exists distinct culture differences between china and western countries among varified nations. Therefore, we acknowledge that concrete understanding of the culture difference mkes the very basis of the acquisition of English language for students, and thus they are likely to have an enhancement in interpersonal ability.
  Keywords:Culture Difference Teaching Practice Interpersonal Ability
  Introduction
  More and more scholars in English teaching field are having comtemplation and discussion about the current situations of English teaching in recent years. They object all-for-test eduacation and think that communication and application ability in English is the ultimost target of English teaching. However, they just did some adjustment based on the already existed methods. Interpersonal ability means that when English learners are talking to foreigners, they could easily say decent words according to the topics, contexts, and cultural background. It is this sort of competence that actually show us the understanding level towards the culture of western countries. What the English teachers should pay more attention on is the culture. English teachers are supposed to have the guidance and training in the background of culture teaching.
  1.Neccesity Analysis of Teaching Method Change
  National language reflected the national specialized features. The purpose of learning English is to fit to the new national and international situation and necessary communication in daily life. Actually English has close connection with Chinese language culture. So not only the high English language ability is required, but also the chinese language culture accomplishment.
  1.1 General Process of English Learning
  Firstly, we should be clear that the teaching targets in different stages are varified. The fist stage is about the students in primary schools and junior schools. Generally, their language assimilation is largely depended on LAD, that is to say, language acquisition device which was firstly put forward by the great linguist Chomsky in USA. And the language acquisition device is innate and it can be most powerful before 15 years old around. So as for English teachers, they should try their best to get rid of the chinese environment and creat environment of English, making it possible for students to feel and be close to English.
  And for junior high school and college students, their language level are mostly depended on the varified cognition. They take English as second language which is absolutely different with Chinese. They would usually inclined to explore the rules hidden behind the sentences.   1.2 Negative Transfer of Chinese
  When students are learning English, there does exist negative transfer. When facing these problems, English teachers are supposed to tell the distinction between Chinese and English. The part of speech in English is obviously more flexible than it is in Chinese, thus we should learn English in a westernized way.
  For instance, students may make sentences like“We together stand there talk”. Clearly this sentence is strongly affected by Chinese habbits of using langauge. As English teachers, our job is to get rid of the negative transfer as much as we can.
  Language reflects the different national culture, and culture diathesis restricts the overall quality of a nation. To some degrees, most students are forced to have English classes and to attend it. Educational field neglect the environmental factor in English learning, especially the culture.
  2.Method of Culture Infusion
  2.1 Culture Difference in Greeting
  We are used to have greeting like “have you ate”, “how much salaries do you get for a month”, “how old are you”, etc. But when you say similar things to western people, they would mostly have another totally different understanding. For the first one, “have you ate”, they would mistakenly think that you are going to treat them. And for the next two, they are offensive questions for them, because they are related to personal privacy. When they are greeting to each other, they prefer to talk about weather and transportation having nothing to do with pravicy. And the sentences they would like to choose are “How are you doing”, “How have you been”, etc.
  2.2 Chinese Idioms “油腔滑调”and “妙笔生辉”
  In China, when somebody is really good at speaking, usually they have notorious fame among people. People even don’t trust him that much, considering that he are used to say big words. But in western culture, they treat it as a kind of precious ability called eloguency which is inevitable even in president voting.
  Now we could easily understand the difference of meaning about the second proverb. China is popular with introverted personality. Mostly, they are inclined to write what they feel, and make it very literally beautiful. This action of writing is praised untill now. For this part, English speaking countries are with China.
  3.Ways to Know Culture Difference Better
  So what should we do to make students clearly know more about the culture difference between China and English speaking countries? And what’s more, to improve their practice ability of using English.   3.1 Creating Environment Which would Benefit the Assimulation of English Culture
  We should creat English learning environment. Teachers could invite foreign teachers and those people who are living in western countries for quite a long time to talk with students. Multimedia is also another useful tool to show students some movies, slides, and vedio material about English. We could give them some information about tv channels from English speaking countries. Listening to vedio programmes like BBC and VOA could get them familiar with English culture. All of these could make a favorable enhancement of their knowledge about foreign history, national tradition, and customes.
  3.2 Some Cultural Difference for Particular Word
  In daily teaching, the introduction of cultural meaning of some vocabularies is necessary. For example, the dragon in China is equal to great luckiness. Even the glance of it means luckiness. But on the contrary, dragon is taken as evil animals connecting with darkness and crimes in western countries.
  In the vocabulary about colors, the distinction can also be found. Now let’s take the color “white”for example. No matter in china or western countries, white mostly is connected to ubhappy things in some conditions. However, if someone tell a lie for consideration of other people, we call that “white lie”. Meanwhile, in both China and western countries, “white” stands for pure things, and that's why we always choose white wedding dress.
  3.3 Importance of Comparison between Two Cultures
  The comparison between two cultures is of much importance. English teachers should remind students of the historical connection between China and western countries. For instance, we should let students know that English native speakes greet each other in a diffferent way. And how to accept the gift in western countries is also expected to be introduced.
  Conclusion
  In the process of teaching practice, we can’t only pay attention on the traditional language teaching, but also infuse some culture introduction and guidance, Focusing on the culture difference. Only in this way, can we achieve the ultimate goal of really improving students’ comprehensive English ability.
  References
  [1]连淑能.英汉对比研究[M].北京:高等教育出版社,1993.
  [2]Samson,S.1982,Culture of the School and the Problem of Change. New York:Teachers College Press.
  作者简介:杨娜(1987-),性别:女,籍贯:四川,民族:汉。成都理工大学外国语学院,专业:外国语言学与应用语言学,研究方向:外语教学理论与实践。
其他文献
不知是由于天性中的忧郁、孤独,还是因为成长的受挫、痛楚,很长一段时间以来,我心里时常会冒出许多有关生命的疑惑,就在这时,看到了获奖影片《天上草原》。这是一部充满人文内涵和
4月中旬,世界主要产油国就冻结产量举行的多哈谈判宣告破裂。沙特威胁要大量增产,俄罗斯当然不甘示弱,伊朗则决心恢复制裁前的市场份额。全球市场供需失衡、油价持续低迷的基本
摘 要:互文性理论是一种诞生于结构主义和后结构主义的文本理论,它大大突破了可操作性批评术语和理论研究的范围。它的提出在英译研究中提供了新的视角,即探求互文性理论与英译之间的关系。  关键词:互文性;英译;互文性理论;翻译  互文性理论于近些年兴起的文本理论,它为翻译研究工作提供了崭新的视角。互文性理论和翻译之间可以概括为两个方面:一是,译者正确理解原文中的互文现象有利于翻译中对原文的理解;二是,翻
“新国十条”旨在重塑房地产市场格局2010年4月17日,国务院为了遏制部分城市房价过快上涨,发布《国务院关于坚决遏制部分城市房价过快上涨的通知》(即“新国十条”)。“新国
中国白酒行业第三次浪潮已进入“二战时代”,更显包容性与多元化。如今,从世界屋脊走出的“高原生态白酒”正在广袤西北乃至更为辽阔的华夏版图上掀起层层消费浪潮,中国白酒业竞
摘 要:走进云教育时代,学习成为了一种直观的体验。本文从云计算支持下的多模态输入自主协作学习出发,分析在云计算支持下多模态输入学习的方法和模式,构建出一套虚拟多模态输入学习平台模型。此模型旨在提高学习者学习兴趣和效率,并逐步扩大他们的视野和减除他们学习的焦虑感。  关键词:云教育平台 多模态输入 自主协同学习  1.引言  随着云计算技术的蓬勃发展,基于云教育平台的教学成为了一种新的远程学
在我国社会主义市场经济体制建立和逐步完善的历史过程中,政府始终发挥着无可替代的主导作用.通过行政职能的履行,政府无时无刻不在对特定行政区域的政治、经济、社会、资源
摘 要:初中阶段是英语学习的重要时期,由于多方面原因,学生中途掉队的现象十分普遍。本文根据学困生的成因,针对性地提出了心理、学法、习惯等方面有效促进了学困生的转化。  关键词:初中英语;学困生;转化  英语作为一个重要的交际工具,在国际交往中起到了举足轻重的作用。但是在学生学习过程中普遍存在着“初学兴趣盎然,继而情绪低落,最终索然无味”的现象。尤其在初中阶段,很多学生由最初的热情高涨逐渐失去了
摘 要:形成性评价在初中英语教学中有着重要地位,可以有效提高学生学习兴趣、强化其学习能力、改进其学习方法。在初中英语教学中,可以通过促进评价方工作的定期化和日常化、主体多元化和内容全面化等有效践行形成性评价。针对形成性评价结果反馈中存在的问题,应该及时采取措施,确保其效果顺利凸显。  关键词:形成性评价;初中;英语教学  作为与传统评价方式相对应的一种评价方式,形成性评价的目的主要是调节教育过
随着小学英语的如火如荼的全面推行,人们对小学英语课堂教学方法的思考也在逐渐深入。小学英语课不再是简单、热闹的师生活动或填鸭式的教师个人秀,如何使课堂短短的四十分钟