谈谈“上马击狂鬍”

来源 :咬文嚼字 | 被引量 : 0次 | 上传用户:rundahe
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
电视连续剧《逃之恋》说的是民国初年蔡锷将军和名妓小凤仙的那段传奇故事。有个场景是在小凤仙的居室里,悬挂着一幅蔡锷手书条幅:“上马击狂鬍,下马草军檄。”我看了大吃一惊:一代名将,怎的同长 TV series “Escape” is about the legendary story of General Cai Yong and the courtesan Xiaofeng Xian in the early Republic of China. There is a scene in the small impatiens room, hanging a Cai Banhu hand-banner: “Launch crazy mad, dismount army 檄.” I looked shocked: a generation of famous, how the same length
其他文献
现代社会,各行各业都有很多表现出色的女性。她们或独挡一面,或冲锋在前,为事业狠拼。但身为女性,无论其职场表现多么出色,都难以逃避一件事:生养孩子。因为怀孕,其工作或被
中职英语阅读教学的重要性和目前中职英语阅读教学不容乐观的现状决定了中职英语阅读教学必须进行改革,方能实现中职英语教学提高学生“综合运用能力”的目标和落实“做中学
“三个代表”的科学论断,为新形势下党的建设指明了方向,也为农村基层党组织建设提出了新的更高的要求。牢牢把握“三个代表”要求,对全面加强农村基层党建至关重要。坚持以
摘要 由于中西方文化背景的极大差别,导致有一些唐诗编译起来十分麻烦,困难也比较大,逐渐就会被人们所遗失,这就注定了英译唐诗时必然会出现文化信息的缺失与遗漏。本文通过实例分析了由于文化差异而导致的译者在“数字、删译、地理名词、典故”等各个方面的原因而造成的缺失遗漏现象,力求更进一步提高唐诗在英译过程中,在更高的层面上实现文化的沟通。  关键词:唐诗 西方文化 英译唐诗 文化信息的
草牧场防护林对风速和湿度的影响侯振伟,刘旭平,薛洁(东北航空护林中心)(哈尔滨市农业局)草牧场防护林是防护林体系的有机组成部分,它能通过林带的生物学作用和改变气流的物理作用,改
法国的一切都变了……:中国呈现新的重要性欧洲和中国之间的经济、政治和战略关系同它们对彼此的重视与相互吸引不相称,因此欧亚大陆两端协力合作的巨大潜力尚有待发挥。法国
雪飞矣雪飞黄宗江见报:9月14日凌晨,在乌鲁木齐通往克拉玛依油田的公路上,洪雪飞惨遭车祸遇难身亡,真叫人难过。我识雪飞也晚,多是在文革后戏曲界座谈场合见面,见了总要说上几句,却非应
今年五月二十二日至六月一日,将在日本东京、大阪、名古屋举行第二届中日电视艺术交流活动。中国已选定十五个节目参加这一活动,现将这十五个节目简介如下:《泰山》(第一、
每一个从事对外宣传的同志都知道,我们的责任是让世界了解中国,树立中国的良好的国际形象。基于以上的基本观点,对外宣传有着自身的特点和方法。我们湖北电视台拍摄的《洪湖行》
去年9月以来,以王儒林同志为“班长”的山西省委立足于破解山西反腐败斗争面临的立体式困境,对山西的政治生态问题进行深入反思剖析,提出了“净化政治生态、实现弊革风清,重