Research on Domestic and Overseas translation of Chinese Word“jiayou”

来源 :校园英语·下旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zouxudong163
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【Abstract】This paper explores the translation of Chinese word “jiayou” about overseas and domestic scholars,and aims at use comparative study to analyze and summarize the practical expressions of Chinese word “jiayou”. Meanwhile, examine how English and Chinese are different in their methods of translation. To probe into causes for those differences,and to provide some implications for English teaching.
  【Key word】jiayou; comparison; translation
  【作者簡介】Wang Yuchao, Yang Xi, Kunming Health Vocational College.
  1. A Brief Introduction to Chinese Word “jiayou”
  Due to 2008 Summer Olympic Games in Beijing, the word “jiayou” was known by the foreigner broadly. As we all know today, the explanation of “jiayou” is to fill more gasoline to the car. However, the original meaning of “jiayou” is a work slogan likes Zhuwei .Now“jiayou” is often used in the race course. The original meaning of “jiayou” is a slogan from oil worker in China.
  2. Domestic and Overseas Researches
  2.1 Domestic Researches
  Many domestic scholars focus their studies on English expression of the Chinese word “jiayou”. Li Yan (2008) thinks the Chinese word “jiayou” could hardly be translated into native English, but he also gives a translation of “jiayou” and that is “Add oil”. He finds that “Add oil” is shouted out as powerful and rhymed as Chinese word “jiayou”, and it sounds like “jiayou”. Maybe we can say that “Add oil” is combined with Chinese cultural words or Chinese style like kungfu and silk. Liu Hongni (2013) discusses the origin, evolution and development of “jiayou” in China; she studies it from the following three aspects: original meanings, semantic grammaticalization and the semantic “jiayou” overlapped “zhuwei”. Wang Hongjun (2008) discusses the incorrect translations versions of “jiayou” and corrects translation, he thinks the word “jiayou” can be translated as “Go, China, Go, Go, Go”. In China daily (2008), translation of “jiayou” is “Go, China” and “jiayou”.
  2.2 Overseas Researches
  The New York Times reporter Simon (2008) translated Chinese word “jiayou” as “Go, China” and “jiayou”. The Associated Press (2008) states translation of Chinese word “jiayou” in their Newspapers is “jiayou, Brazil”. The Times (2008) is “Go, Go, Go” and “jiayou”. BBS(2008)thinks that it can be translated literally as “To fill more gasoline in the car”. Facebook(2008)states that When people say “Zhōngguó, jiāyoú,” it can be loosely translated as “Go, China, go”, It is used during sporting events, games, competitions, or just to encourage someone, or sometimes “jiayou” is used to express his or her slight dissatisfaction and disappointment. Wikipedia(2008)describes that “jiayou” is a Chinese figure of speech or idiom. “jia” means “to add” and “you” mean “oil or fuel”. So it literally means add oil or add fuel that can be loosely translated as “Go, China, Go”. It is used during sporting events, games, competitions. For example, “Sichuan joyous!” is used to encourage those victims after the 2008 Sichuan earthquake. It has the meaning of “be stronger!” or “be more strong-minded!” When it is used for sports, it encourages the athletes to do better.   3. Comparison and summary
  From the above, we can see that the translation of Chinese word “jiayou” in academia is an open field. Yet, several important dimensions are missing; one should realize that absolute equivalence is impossible in translation. There are always shifts of meaning or other elements of a text in translation.
  various translation shifts can be explained effectively from the perspective of the translator’s subjectivity. The translators’ role in translation is related to various factors, most shifts are made by the translator for certain purposes or personal tastes. It is valuable to study translation shift from the translator’s subjectivity.So this paper suggest that proper translation of Chinese word “jiayou” use Chinese spelling of “jiayou”directly.In translation, we cannot ignore the rich cultural connotation of words. To any kind of cultural phenomenon which has its local custom or peculiarity. Different ethnic culture can be transplanted and fused each other, so the social cultural word “jiayou” is formed. Undoubtedly, “jiayou” is a cultural word that contains strong Chinese cultural characteristics.
  References:
  [1]A S Hornby, Z. Oxford Advanced Learner’s English-Chinese Dictionary: Oxford University press,2019.
  [2]Goatly, A. The Language of Metaphors[J]. Lond:Routledge,1997.
  [3]Wikipedia, E. Jiayou. Wiktionary[OL]. Retrieved June 6,2013from http://en.wiktionary.org/wiki/Jiayou,2013.
其他文献
【摘要】 目前,高中英语阅读课教学中仍存在本末倒置、顾此失彼等问题。针对这些问题,本文通过分析两节同课异构阅读课亮点与不足,提出提升高中英语阅读课教学有效性的三个策略,即读前活动指向目标、短小精彩;读中聚焦语篇类型和文本主线,优化阅读任务;读后活动超越文本,提升思维品质。  【关键词】阅读课;策略;同课异构  【作者简介】梅梅,安徽省宿州市第二中学。  一、 问题的提出  随着课程改革的推进,大部
【案例背景】  《普通高中英语课程标准》提出了: “教师要在教学中整合课程内容”,“通过学习理解、应用实践、迁移创新等语言学习活动,引导学生探究意义,学习语言,发展思维,运用策略,培养英语学科核心素养”。高三的英语试卷讲评是高三的常态。有针对性地试卷讲评直接决定了学生的学习效果,为学生学习策略的调整以及后期有针对性地查漏补缺起到了很好的引领作用。目前,对于高三英语试卷完型填空讲评,还存在如下现状:
【摘要】随着社会的发展与科学技术的进步,我国已经进入了互联网时代,在教育领域开始出现了新的思想和变革。人们对于知识的需求与期待值不断增强,以此来提升相应的专业水平。目前,互联网下的教育已经成为新的教育模式,也是一种教育变革的途径。以互联网作为基础,初中英语教学迎来了新的发展契机。互联网在初中英语教学中的应用,在很大程度上改变了传统的“一支粉笔、一块黑板”的教学模式,让英语课堂变得更生动有趣,激发了
【摘要】随着新课程的不断推广,对于初中阶段的英语教学提出了新的要求,教师不仅要让学生能够掌握书本中的知识,更要培养学生的核心素养,让学生能够更加全面的发展。而在培养学生的核心素养中,培养学生正确的情思又是比较关键的一部分,所以教师首先就要激发学生的学习兴趣,让学生可以主动地参与到初中英语的学习过程中,然后构建一个自由民主的课堂环境,让每一个学生的学习需求都能够得到满足。最后,教师也可以开展阶梯教学
【摘要】随着全球化进程的不断推进,世界各国之间的交流不断加深,对于英语人才的需求也逐渐增加,因此社会各界也开始逐渐重视综合型英语人才的培养。除此之外,随着教育体制改革进程的不断推进,中小学课程也开始逐渐进行相应的改革调整,其中中学英语的演讲教学也积极响应新课改的要求。在实际的教学过程中,结合学生的实际体验,不断更新教育理念和方式,采用自我激励、自我引导的教学方式,激发学生对于英语演讲的兴趣,提升英
【摘要】素质教育背景下的小学英语教学,需要教师积极创新原有的教学模式,秉持创新的教学理念,为学生构建相应的教学情境,带给学生身临其境的感觉,提高小学英语教学有效性。本文主要分析了情境教学法在小学英语教学中的运用情况,目的是进一步创新英语教学模式,提高教学活动的有效性。  【关键词】小学英语;情景教学法;身临其境  【作者简介】王双娟(1986.11-),女,甘肃崇信人,崇信县柏树镇高庄九年制学校,
【摘要】随着信息技术的快速发展,英语阅读教学在大数据环境下以移动教学平台为教学工具,改革传统中学英语阅读教学模式。本文介绍了大数据环境的技术支撑功能、中学英语移动阅读教学平台的功能,就大数据环境下的中学英语移动阅读教学模式的构建进行了论述,对大数据环境下的中学英语移动阅读教学模式的功能和应用进行评价,指出该模式相对过去的中学英语阅读教学模式,更注重促进学生的自主性学习,突出了学生的主体地位。通过疫
【摘要】在高中英语教学中,写作是学生学习的基本语言技能之一。通常情况下,学生具备良好的写作能力,其听、说、读三方面也不会很差。然而,据了解得知,当前高中生写作还存在诸多问题亟需解决。为此,本文就结合自身多年教学经验,谈谈当前高中生写作存在的一系列问题,并提出相应的解决对策,以期为相关教学活动开展提供可借鉴之处。  【关键词】高中生;英语写作;问题;对策  【作者简介】马占英,甘肃省武威市天祝县第一
【摘要】教师话语在语言课堂上起着双重作用:它既是教师组织教学的重要工具,又是学生习得语言的重要来源。通过分析课堂话语的有效性,有利于教师更好了解自己的教学方法和过程,了解学生在课堂上的学习感受,调动学生的积极性,提高学生的课堂参与度,从而提高英语课堂教学的质量和水平。  【关键词】课堂话语服务教学;课堂话语的真实性;互动性;逻辑性  【作者简介】曾小玲,广东省河源市第三小学。  英语教师的课堂话语
【摘要】 英语新闻听力训练是大学英语听力课堂的重要授课内容之一。 在传统的听力课堂中,学生处于被动练习的状态,课堂效率不高。“翻转课堂”以其交互式、趣味性和实用性已经越来越多地被运用到听力教学中,本文以大学英语四级新闻听力教学为例开展了听力“翻转课堂”模式实证性研究。通过研究发现,“翻转课堂”模式下的大学英语四级新闻听力教学能促进学生自主学习能力的提高,激发学习兴趣,从而听力水平和英语综合运用能力