问题导向的线性代数课程教学改革探索与实践

来源 :大学数学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhaodaxiang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
线性代数是理工科大学生的一门重要基础课.针对线性代数教学中存在的“痛点”问题,开展“一中心两目标”课程教学改革创新,结合专业实例对教学内容进行重组,采用问题启发式教学,创新课程教学过程性管理,促进信息技术与课程教学的融合度,渗透课程思政和拓展学科前沿,实现人才培养和教学质量的双提升.通过对计算机专业3届学生的考试成绩对比分析,表明线性代数课程取得良好的教学成效.
其他文献
<正>《普通高中生物学课程标准(2017年版)》对学生的语言能力培养要求方面明确指出,“用准确的术语、图表介绍研究方法和结果,阐明观点”。生物学语言表达能力欠缺是目前高中生在生物学习过程中普遍存在的现象;从近几年高考看,学生对生物试题的普遍反应是“心里明白,说不出来,说不清楚,写不准确”。为此,下文从教师、教材、训练、阅卷和讲评等角度系统地阐述了高中生物学教学中培养学生语言表达能力的教学策略。
期刊
发展蓝色经济是推进海洋强国建设的战略要求,金融在其中发挥着重要的支撑和保障作用.与面向海洋部门的传统金融活动不同,蓝色金融旨在考虑可持续性原则下支持和促进海洋资源开发利用向蓝色增长转型,成为近年来国内外金融机构及相关部门密切关注的领域.但是,蓝色金融在政策设计与实践应用上均处于探索阶段,模式创新、产品设计等方面仍不完善.因此,在回顾国际、国内蓝色金融政策与实践的基础上,给出适用于不同发展阶段和场景
目的:特发性膜性肾病(Idiopathic Membranous Nephropathy,IMN)是引起成人肾病综合征的常见病理类型之一,其病因及发病机制尚未明确。M型磷脂酶A2受体(Phospholipase A2 Receptor,PLA2R)被证实为IMN的靶抗原,其可与抗PLA2R-免疫球蛋白G4(Immunoglobulin G,Ig G4)抗体结合形成原位免疫复合物,激活补体系统,引起
现阶段,随着我国经济社会不断的发展,城市建设也在不断的进步优化,建筑行业的类型和规模也在逐渐增加扩大。建筑行业的发展和进步,直接影响着我国经济的可持续发展,也是我国国民经济的支柱。但是在实际施工的过程中,建筑施工管理依然面临着各项问题和困难,传统的建筑施工管理质量标准已经无法满足当前时代发展的需求。因此,在建筑行业发展的过程中,建筑工程施工管理的完善和创新刻不容缓,只有这样才能保证施工质量和施工工
《普通高中生物学课程标准(2017年版)》指出,生物教学应以培养学科核心素养、全面育人为目标,使学生在学习过程中形成正确的价值观、具备必备的品格和关键的能力。新教材的编纂,也处处以培养学生的生物学核心素养为出发点,转变育人方式。“双新”背景下的高中生物学教学面临着巨大的挑战,但同时也是机遇。笔者在一年多的新教材教学实践中,积累了一些新课程教学实践经验,现在与大家一起分享。
古诗词可以说是各个阶段语文教学的灵魂,在部编版语文教材中,它占据着重要的地位。古诗词的学习不单单只是对诗词的了解和赏析,更是对传承中华优秀传统文化,全面提升语文素养有着不可替代的作用。
为深入研究湿陷性黄土浸水后桩基的力学特性,研究了浸水后的桩基在竖向初始荷载作用下的受力变化,推导了单桩和群桩的负摩阻力估算公式,充分考虑桩身弹性压缩、桩身蠕变和桩端沉降等因素,求解了桩基中性点处轴力,并分别求得单桩和群桩的桩端承载力。结果表明:以试坑浸水试验值为标准值,单桩桩端承载力公式解误差为11.4%,有限元解误差为8.88%;群桩桩端承载力公式解误差为8.59%,有限元解误差为6.67%。使
社会的发展和科学技术的日渐成熟,加快了我国教育现代化发展的进程。随着“双减”政策的落实与教育部门关于义务阶段学生减负各项工作的部署,在小学语文教学中还需贯彻政策中的各项要求,做好语文课堂质量的提升与创新优化作业设计工作。在进行语文教学时要采取具有针对性的教学策略,创新以往的固定板书教学模式,借助新技术进行信息化教学,激发学生的语文学习兴趣,实现提升课堂教学质量的目的。在创新优化作业设计期间,可以使
针对向量组线性相关性的一道试题,利用线性表出、向量组的秩和矩阵的秩等概念给出七种不同的证明方法,旨在培养学生的逻辑思维能力、综合分析与解决数学问题的能力,并从这三个方面挖掘了蕴含的思政元素.
在如今的信息时代,网络直播开始进入各个行业,甚至成为行业发展的主力军,口译行业也不例外。因受疫情影响,很多跨国会议转为线上。国内外的公司也抓住机会,在新品上市时,会进行产品发布会网络直播同传,让国内外消费者了解最新产品。但是,相对于其他同传而言,直播同传有其自身独有的特点,如实时性、观众数量多且跨度大、对设备要求高、译员无法了解直播具体内容、无法获得反馈等。这些特点都会给予译员不同程度的压力,使得