论文部分内容阅读
古老的华夏,留下了千古文明,其中有不少是以村寨的形式保留下来的,今天,它们已成为旅游休闲的好去处。千古一村——流坑:“千年古村今无恙,山环水抱蕴明珠。”这是国家文物局古建筑专家组组长罗哲文教授对江西乐安县境内流坑古村的赞誉。国家文物局局长为该村题书“千古第一村”。该村以古建筑群保存完好而闻名华夏。现存明代建筑19处,清代建筑250余栋。是典型的中国近代江南民居模式,全部房屋由南向北,依次排开,七条横巷,贯道东西,一条纵巷,穿行南北。巷道均以卵石铺地,青砖灰瓦,朴实素雅,高峻的马头墙,仰天昂起,兼防风、防火之用。厅堂前的
Ancient China, leaving the eternal civilization, many of which are retained in the form of villages, and today, they have become a good place for tourism and leisure. Throughout the ancient village - Flowing Pit: “Millennium ancient village unharmed, mountain ring water embrace Yun Pearl.” This is the State Administration of Cultural Heritage, Professor Luo Zhewen, an ancient building expert group on the territory of Jiangxi Lianyun ancient village praise. State Administration of Cultural Heritage for the village title “the first ever Era ”. The village is well-known for its ancient architecture that is well-known for its beautiful surroundings. 19 existing Ming Dynasty architecture, more than 250 buildings in the Qing Dynasty. Is a typical modern Chinese southern residential pattern, all houses from south to north, followed by row, seven cross-lane, thoroughfare things, a vertical lane, north-south. The roadway is covered with pebbles, blue brick gray tiles, simple elegance, tall horse wall, raised heaven, and the wind, fire purposes. In front of the hall