论文部分内容阅读
影片精彩片段对白之二:
Skipper:Attention! This is your captain. I have good and bad news. The good news is
we’re landing immediately. The bad news is we’re crash-landing. When it comes
to air travel, we know you have no choice whatsoever. But thanks for choosing
Air Penguin.
Julien:Raise your arms, Maurice! It’s more fun when you raise your arms! I can fly!
Alex:This could be it, Marty! I want you to know you are a one-in-a-million friend!
Marty:Thanks buddy! You’re the best ever!
Alex:And you won’t mind when I tell you…
Marty:Tell me anything!
Alex:I broke your iPod! The buttons were
so small! It made me mad!
Marty:The horror!
Alex:I’m sorry!
Marty:I’ll kill you, butt-biter!
Alex:It was an accident! An accident!
Marty:Butt-biter!
Melman:I love you Gloria! I always have! Like you love the beach. Or a good book.
Or the beach.
Skipper:Goodness, doll, you’re shaking like a leaf. Rico, you’ve had your fun. Pull up.
Gear down gently. You just want to kiss the ground. Just a peck, a smooch, like
you’d kiss your sister. I said kiss it! Now just a little brake. Just a touch.
Monkey:I believe that’s checkmate.
Skipper:Emergency landing procedure. Flaps up! Deploy!
Gloria:Oh, we’re here. What in the world? What happened to the plane? What did y’all
do to the plane?
Marty:I’m OK. I’m alive.
Gloria:I can’t even sleep for a minute. This is not JFK.
Rico:Kowalski, casualty report. Two passengers unaccounted for.
Skipper:That’s a number I can live with. Good landing, boys. Who says a penguin can’t fly?
妙语佳句,活学活用
1. crash-landing:迫降,毁机着陆。影片中Skipper说:“坏消息是我们得迫降了。” 例如:
He takes control of the aircraft, crash-landing it in an industrial park at the edge of the city. 他操控飞机,迫降在市区边缘的一个工业园区。
2. one-in-a-million:凤毛麟角,百里挑一。影片中,在飞机紧急迫降的危机时刻,Alex对Marty说:“你是万里挑一的好朋友。” 例如:
You’re one in a million. 你真是大好人。
3. kiss the ground:这里可以直接理解成轻触地面。影片中Skipper说:“慢慢来,小心翼翼的接触地面。” 除此之外,kiss the ground还有屈辱,屈服,彻底打败的意思。例如:
I made him kiss the ground. 我使他屈服。
4. checkmate:(象棋)将死,这里指“使……进退维谷, 使……一败涂地”。例如:
keep somebody in checkmate 使某人无以施其技
It was checkmate to years of resistence. 多年抵抗就此以失败告终。
5. live with:承认, 忍受(不愉快的事情)。影片中Skipper听完伤亡报告后说:“这数字我可以接受。” 例如:
Can you live with this arrangement? 这么安排你能接受吗?
Skipper:Attention! This is your captain. I have good and bad news. The good news is
we’re landing immediately. The bad news is we’re crash-landing. When it comes
to air travel, we know you have no choice whatsoever. But thanks for choosing
Air Penguin.
Julien:Raise your arms, Maurice! It’s more fun when you raise your arms! I can fly!
Alex:This could be it, Marty! I want you to know you are a one-in-a-million friend!
Marty:Thanks buddy! You’re the best ever!
Alex:And you won’t mind when I tell you…
Marty:Tell me anything!
Alex:I broke your iPod! The buttons were
so small! It made me mad!
Marty:The horror!
Alex:I’m sorry!
Marty:I’ll kill you, butt-biter!
Alex:It was an accident! An accident!
Marty:Butt-biter!
Melman:I love you Gloria! I always have! Like you love the beach. Or a good book.
Or the beach.
Skipper:Goodness, doll, you’re shaking like a leaf. Rico, you’ve had your fun. Pull up.
Gear down gently. You just want to kiss the ground. Just a peck, a smooch, like
you’d kiss your sister. I said kiss it! Now just a little brake. Just a touch.
Monkey:I believe that’s checkmate.
Skipper:Emergency landing procedure. Flaps up! Deploy!
Gloria:Oh, we’re here. What in the world? What happened to the plane? What did y’all
do to the plane?
Marty:I’m OK. I’m alive.
Gloria:I can’t even sleep for a minute. This is not JFK.
Rico:Kowalski, casualty report. Two passengers unaccounted for.
Skipper:That’s a number I can live with. Good landing, boys. Who says a penguin can’t fly?
妙语佳句,活学活用
1. crash-landing:迫降,毁机着陆。影片中Skipper说:“坏消息是我们得迫降了。” 例如:
He takes control of the aircraft, crash-landing it in an industrial park at the edge of the city. 他操控飞机,迫降在市区边缘的一个工业园区。
2. one-in-a-million:凤毛麟角,百里挑一。影片中,在飞机紧急迫降的危机时刻,Alex对Marty说:“你是万里挑一的好朋友。” 例如:
You’re one in a million. 你真是大好人。
3. kiss the ground:这里可以直接理解成轻触地面。影片中Skipper说:“慢慢来,小心翼翼的接触地面。” 除此之外,kiss the ground还有屈辱,屈服,彻底打败的意思。例如:
I made him kiss the ground. 我使他屈服。
4. checkmate:(象棋)将死,这里指“使……进退维谷, 使……一败涂地”。例如:
keep somebody in checkmate 使某人无以施其技
It was checkmate to years of resistence. 多年抵抗就此以失败告终。
5. live with:承认, 忍受(不愉快的事情)。影片中Skipper听完伤亡报告后说:“这数字我可以接受。” 例如:
Can you live with this arrangement? 这么安排你能接受吗?