论文部分内容阅读
上海的马路像国际饭店(现处于人民广场一侧,旧时上海最高的一幢建筑物,至今仍是上海的地标性高层建筑之一)的银丝卷,外表同一般馒头所差无几,其内部的面团却环环相扣,紧密相连。地理老师说“:这是因为上海原本许多河道,河道历经千秋万代,有的干涸,逐渐就形成了路。其他的小路也顺应着这些曲曲折折的路而变得蜿蜒曲折。”这大抵就是上海人为什么方位感极差的原因吧。每逢外地游客问路时,多数
The streets of Shanghai are like the silver rolls of the International Hotel (now at the side of the People’s Square, the tallest building in Shanghai and still one of Shanghai’s landmark high-rise buildings), which looks almost the same as an ordinary bread. The dough is interlocking, closely linked. The geography teacher said: “This is because many of the original river courses in Shanghai had been formed, and the river courses had gone through generations of experience, and some of them dried up and gradually formed roads.” Other paths followed their twists and turns. " This is probably the reason why Shanghai people feel very poor sense of it. Whenever foreign tourists ask for directions, the majority