动脉导管未闭合并主动脉缩窄同期介入治疗1例

来源 :哈尔滨医药 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jia343212539
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
1病例介绍患者,女,14岁,因"发现心脏杂音10余年,劳力性气促1年"入院。查体:发育欠佳,体重36 kg,血压130/72 mm Hg,胸廓前突畸形,脊柱侧弯畸形,双肺呼吸音稍粗,未闻及干湿性啰音。心界左下扩大,律齐,心率94次/分,P2亢进,胸骨左缘第二肋间可闻及连续的机械样杂音,双下肢皮温低,无杵状指(趾)。超声心动图提示:
其他文献
译事之难,如履薄冰,大凡翻译,必有所失,故有意大利名句“Traduttori traditori”云云。新近出版的《英语外来语词典》(沈叙伦编译,北京语言学院出版社,1990年4月第一版)将此
本刊1992年第4期王其君“《大英汉词典》中存在的一些问题”一文把《大英汉》与《英汉大》作了显性和隐性比较,确有其见地,很值得一读。但为了“真正做到别让一些伪劣作品流
美军事院校的译名,目前还没有完全统一,如U.S. MILITARY ACADEMY、 U.S. NAVAL ACADEMY、U.S. AIR FORCE ACADEMY,有时分别译为美军事学院、美海军学院、美空军学院,有时则译
在翻译错误中有相当一部分出乎望文生义。如译者认真严肃对待,许多是可以避免的。例如white wine不是“白酒”(白酒应属spirits这一类)而是“白葡萄酒”;short drink不是“少
年龄因素与外语教法选择──兼评LAD与Filter在外语习得中的影响于善志经常听到学生提出这样的问题:“如何才能学好外语?”而老师最关心的是:“如何教好外语?采用何种教法?”面对国内外众多
一个进取心强烈的翻译工作者如何才能开拓更广阔的业务领域呢?一方面,翻译工作者应尽量扩大自己的知识面,捷足先登各新兴的边缘科学阵地,并逐渐向各相邻专业渗透,成为科技界
“国产化”是近年来出现的一个新词语,多数词典尚未收入,只在《新词语大词典》注1上列有词条,释义为“设备、产品、零配件等由进口逐渐向本国自己生产制造发展”并附有例句。
目的将品管圈应用于注射、输液一次性实训耗材管理并评价应用效果。方法成立"品管圈"管理小组,对护生注射、输液一次性实训耗材浪费原因进行分析,制订、实施相应整改措施。结
目的探讨缺血性脑卒中患者应用脑功能治疗仪治疗后的效果。方法经CT、MRI确诊为缺血性脑血管病的患者,应用神经内科常规药物治疗,同时给予脑功能治疗仪治疗一疗程,治疗前和治
随着《桂林国际旅游胜地建设发展规划纲要2012-2020年》获批,标志着桂林经济社会发展上升为国家战略。桂林旅游业亟需转型升级和旅游产品品质的提升。乡村旅游既是国际国内旅