论文部分内容阅读
苏轼在密州(今山东诸城)担任知州期间,曾写下了许多脍炙人口的名篇佳作,其中为人们广泛传颂、且最具有感染力的作品,就要数两首《江城子》和一首《水调歌头》词了。夏承焘先生有诗赞曰:“猎余豪气勒燕然,月下悼亡忆弟篇。一扫风花出肝肺,密州三曲月经天。”《水调歌头》(明月几时有)是描写中秋节的名篇:明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年?我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间!转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。这首《水调歌头》词的前面,有一段小序,交代
While serving as a prefect in Mizhou (now Zhucheng in Shandong), Su Shi has written many famous works that have gained so much public praise. Among them, Su Shi’s work is one of the most popular and most influential works, with two Jiangchengzi and one “Shuidiaogetou” word. Mr. Xia Chengtao has a poem like praise: “hunting Yu tyrant Le Yan Ran, the month of death memorial Yi Di article .A swept wind out of the liver, Mieshuanyu menstrual days.” “Shuidiaogetou” (when the moon ) Is a famous Mid-Autumn Festival description: When is the moon? I do not know the sky palace, the eve of what year? I want to go by the wind, but also fear Juggernaut Yu Yu, the height is impressive. Dance to clarify the shadow, what seems to be in the world! Zhu Zhu, low Yee, according to sleepless. There should be no hate, what time to the other round? People are joys and sorrows, the moon has a clear and round, this is a long time difficult. Nung, moon and new moon. In front of this song “Shuidiaogetou”, there is a small preface to explain