论文部分内容阅读
中共深圳市宝安区委书记黄志光同志曾经指出:水是生命之源,也是经济社会发展的命脉。水的历史可以说是地球生物繁衍进化的历史,也是一个地区经济社会发展变化的历史。宝安是一个水资源比较贫乏的地区。特别是在近几年,随着经济的快速发展,社会事业不断进步,以及外来人口的迅猛增长,用水供需矛盾十分突出,曾经一度成为我区经济社会发展的瓶颈。区委区政府从贯彻落实“三个代表”重要思想的高度,一直把解决供水紧张问题作为改善投资环境、坚持“可持续发展”战略和为民办实事的重要工作来抓,始终摆上重要议事日程。最近几年,我区在河流上游和水库周边大面积种植涵养林,全面清理污梁源,大力整治河流污染,加快实施“东水西调”工程,建设完善全区供水网络,扩大增加水厂供水能量。
Comrade Huang Zhiguang, secretary of the Bao’an District Committee of Shenzhen City, once pointed out that water is the source of life and the lifeblood of economic and social development. The history of water can be said to be the history of the reproduction and evolution of the earth’s living creatures. It is also a history of regional economic and social development. Baoan is an area with relatively poor water resources. Especially in recent years, with the rapid development of the economy, the continuous progress of social undertakings, and the rapid growth of migrants, the contradiction between water supply and demand is very prominent. It once became a bottleneck in the economic and social development of our region. The district Party committee and district government has always taken the important task of implementing the important thinking of the “three represents” as an important task to solve the problem of water supply shortages by improving the investment environment, adhering to the strategy of “sustainable development” and implementing practical issues for the people. schedule. In recent years, our district has planted conservation forests in the upper reaches of the rivers and in the surrounding areas of the reservoirs, thoroughly cleaned the sources of pollutants, vigorously rectified river pollution, accelerated the implementation of the “East Water Diversion Project”, built and improved the water network in the region, and expanded the number of water plants. Water supply energy.