论文部分内容阅读
There were two both of whom decided to get a horse. One man found a red Rhone with much spirit. The other chose one more docile1. They would go riding together every day. It so happened on the route they would take around the countryside that there was a ditch about eight or nine feet wide. After some time it was apparent that the Rhone’s spirit could not be sha-ken and he gave everything he had in all he did. When coming up to this gap in the trail he hurled2 it the first time. Because of the spirit in him he was quick to re-spond and jumped across it without any problem. Yet the more docile horse would balk3 every time he came to the edge. He wasn’t sure of the distance; he would stand on the edge trembling with indecision and doubt because the distance to him looked too great. Then one day after a while, coming up to the ditch4 and watching his companion take it with ease, something happened within him. A knowing was born that he could too. So with agility5 and ease he gracefully bounded over the barrier.
Life is much like the two horses. When we as people come up against trials or situations, we just don’t believe we can make the distance or that it just is too big and we don’t know if we’ll make it. So we balk standing on the edge trembling. It’s not until we depend upon the spirit within then we are able to make it with ease. Until we quit looking at the obstacle6 or trial through our eyes, they will always seem too big for us. But there is a spirit within us that can judge the distance to the other side and will give us the strength to make it through.
两个男人都决定去买一匹马。一个男人找了一匹脾性很烈的红色萝恩马,而另一个则选择了一匹温顺点的。他们每天都一起骑马,而在他们每天经过的乡间小路上有一个八九尺宽的壕沟。过一段时间后,很明显,萝恩马完全没有害怕,而是尽全力去做它能做到的事情。当走到这个壕沟面前的时候,总是一下子跳过去了,因为它内在的勇气使得它的反应灵敏,于是他们轻松地跃了过去。然而那匹更温顺的马每次都在壕沟前面踱来踱去,不敢跃过去。它总是对壕沟的距离没把握,它只会站在壕沟的边上,充满着犹豫和怀疑,因为壕沟的宽度看起来太大了。后来某一天,又一次来到壕沟的边上,看着它的同伴轻松地越过去,它感觉自己可能也可以做到。于是它优雅地、灵敏地、轻松地也跃了过去。
生活看起来很像这两匹马。当我们面临各种考验的时候,我们常常认为自己不能克服它们,或者我们认为距离太大,我们不能确定自己是否能够克服。于是我们站在壕沟的边缘上徘徊、颤抖。只有当我们充满勇气的时候,事情才得到改变。于是我们能够轻松地克服这些困难。只有当我们不再一直只盯着这些困难和考验的时候,事情才能得到解决,否则困难什么时候看起来都会太大。但是我们心中的勇气会帮助我们判断生活中壕沟的距离,并且给我们跨越它的力量。
Life is much like the two horses. When we as people come up against trials or situations, we just don’t believe we can make the distance or that it just is too big and we don’t know if we’ll make it. So we balk standing on the edge trembling. It’s not until we depend upon the spirit within then we are able to make it with ease. Until we quit looking at the obstacle6 or trial through our eyes, they will always seem too big for us. But there is a spirit within us that can judge the distance to the other side and will give us the strength to make it through.
两个男人都决定去买一匹马。一个男人找了一匹脾性很烈的红色萝恩马,而另一个则选择了一匹温顺点的。他们每天都一起骑马,而在他们每天经过的乡间小路上有一个八九尺宽的壕沟。过一段时间后,很明显,萝恩马完全没有害怕,而是尽全力去做它能做到的事情。当走到这个壕沟面前的时候,总是一下子跳过去了,因为它内在的勇气使得它的反应灵敏,于是他们轻松地跃了过去。然而那匹更温顺的马每次都在壕沟前面踱来踱去,不敢跃过去。它总是对壕沟的距离没把握,它只会站在壕沟的边上,充满着犹豫和怀疑,因为壕沟的宽度看起来太大了。后来某一天,又一次来到壕沟的边上,看着它的同伴轻松地越过去,它感觉自己可能也可以做到。于是它优雅地、灵敏地、轻松地也跃了过去。
生活看起来很像这两匹马。当我们面临各种考验的时候,我们常常认为自己不能克服它们,或者我们认为距离太大,我们不能确定自己是否能够克服。于是我们站在壕沟的边缘上徘徊、颤抖。只有当我们充满勇气的时候,事情才得到改变。于是我们能够轻松地克服这些困难。只有当我们不再一直只盯着这些困难和考验的时候,事情才能得到解决,否则困难什么时候看起来都会太大。但是我们心中的勇气会帮助我们判断生活中壕沟的距离,并且给我们跨越它的力量。