论文部分内容阅读
“Everything happens for the best.” My mother said when-ever I faced disappointment. “If you carry on, one day some-thing good will happen. And you’ll realize that it wouldn’t have happened if not for that previous disappointment.”
Mother was right, as I discovered after graduating from college in 1932. I had decided to try for a job in radio, then work my way up to sports announcer. I hitchhiked1 on the door of every station — andgot turned down every time.
In one studio, a kind lady told me that big stations wouldn’t risk hiring an inexperienced person. “Go out in the sticks and find a small station that’ll give you a chance.” She said.
I thumbed home to Dixon, Illi. While there were no radio-annoucing jobs in Dixon, my father said Mont-gomery Ward had opened a store and wanted a local athlete to manage its sports department. Since Dixon was where I had played high-school football, I applied. The job sounded just right for me, but I wasn’t hired.
My disappoint-ment must have shown. “Everything happens for the best.” Mom reminded me.
Dad offered me the car to drive 70 miles to the Tri-Cities. I tried WOC Radio in Davenport, Iowa. The program director, a wonderful Scotsman named Peter Macarthur, told me they had already hired an announcer.
As I left his office, my frustration2boiled over. I asked aloud, “How can a fellow get to be a sports announcer if he can’t get a job in a radio station?” I was waiting for the elevator3 when I heard Macarthur calling. “What was that you said about sports? Do you know anything about football?” Then he stood me before a microphone and asked me to broadcast an imaginary game.
The preceding autumn, my team had won a game in the last 20 seconds with a 65-yard run. I did a 15-minute buildup to that play, and Peter told me I would broadcast Saturday’s game!
On my way home, as I have many times since, I thought of my mother’s words, “If you carry on, one day something good will happen—something that wouldn’t have happened if not for that previous disappointment.”
I often wonder what direction my life might have taken if I’d gotten the job at Montgomery Ward.
A Lesson for Living
“每件事都会有个圆满的结局。”无论何时我面对失望,妈妈都会这么说。“如果你坚持不懈,总有一天美好的事情会发生。并且你会意识到如果没有以前的沮丧,美好的事就不会发生。”
1932年我大学毕业后,发现妈妈是对的。我已经决定尝试找一家电台工作,然后逐步做到体育节目播音员。我搭便车到每个电台,但是每次都被拒绝。
在一个播音室,一位好心的女士告诉我,大的电台不会冒险雇用一个没有经验的人。“出去到远离城市的边远地方,并找一个小的电台,那会给你一个机会。”她说。
我搭便车回到了位于伊利诺伊州迪克森的家。当时在迪克森没有电台广播的工作,我父亲说蒙哥马利·沃德开了一家商店,并且需要一个当地运动员管理体育用品部。因为迪克森是我高中打橄榄球的地方,我申请了那个职位。工作听起来对我很适合,但我没能被录用。
我的失望一定挂在了脸上。“每件事都会有个圆满的结局。”妈妈提醒我。
父亲提供给我一辆车,开出70里路到了Tri-Cities。我试着去了爱荷华州达文波特的 WOC 电台。节目负责人是一位叫彼特·麦克阿瑟的好心的苏格兰人,他告诉我他们已经雇用了一个广播员。
当我离开他的办公室时,我沮丧至极。我大声问:“如果一个人在电台都不能找到工作,他又怎么能成为一个体育播音员呢?”这时我正在等电梯,我突然听到麦克阿瑟问:“你刚才说什么体育?你知道关于橄榄球的事吗?”然后他让我站在麦克风前播了一段想像中的体育比赛。
前一个秋天,我们的球队以一个65码的跑动在最后20秒钟赢得了一场比赛。我对那场比赛作了一个15分钟的评论,然后彼得告诉我说我可以播星期六的节目。
在回家的路上,我又一次想起妈妈的话:“如果你坚持不懈,总有一天美好的事情会发生;如果没有以前的失望,美好的事就不会发生。”
我经常想如果我得到了蒙哥马利·沃德的工作,我的生命将转向哪个方向。
Mother was right, as I discovered after graduating from college in 1932. I had decided to try for a job in radio, then work my way up to sports announcer. I hitchhiked1 on the door of every station — andgot turned down every time.
In one studio, a kind lady told me that big stations wouldn’t risk hiring an inexperienced person. “Go out in the sticks and find a small station that’ll give you a chance.” She said.
I thumbed home to Dixon, Illi. While there were no radio-annoucing jobs in Dixon, my father said Mont-gomery Ward had opened a store and wanted a local athlete to manage its sports department. Since Dixon was where I had played high-school football, I applied. The job sounded just right for me, but I wasn’t hired.
My disappoint-ment must have shown. “Everything happens for the best.” Mom reminded me.
Dad offered me the car to drive 70 miles to the Tri-Cities. I tried WOC Radio in Davenport, Iowa. The program director, a wonderful Scotsman named Peter Macarthur, told me they had already hired an announcer.
As I left his office, my frustration2boiled over. I asked aloud, “How can a fellow get to be a sports announcer if he can’t get a job in a radio station?” I was waiting for the elevator3 when I heard Macarthur calling. “What was that you said about sports? Do you know anything about football?” Then he stood me before a microphone and asked me to broadcast an imaginary game.
The preceding autumn, my team had won a game in the last 20 seconds with a 65-yard run. I did a 15-minute buildup to that play, and Peter told me I would broadcast Saturday’s game!
On my way home, as I have many times since, I thought of my mother’s words, “If you carry on, one day something good will happen—something that wouldn’t have happened if not for that previous disappointment.”
I often wonder what direction my life might have taken if I’d gotten the job at Montgomery Ward.
A Lesson for Living
“每件事都会有个圆满的结局。”无论何时我面对失望,妈妈都会这么说。“如果你坚持不懈,总有一天美好的事情会发生。并且你会意识到如果没有以前的沮丧,美好的事就不会发生。”
1932年我大学毕业后,发现妈妈是对的。我已经决定尝试找一家电台工作,然后逐步做到体育节目播音员。我搭便车到每个电台,但是每次都被拒绝。
在一个播音室,一位好心的女士告诉我,大的电台不会冒险雇用一个没有经验的人。“出去到远离城市的边远地方,并找一个小的电台,那会给你一个机会。”她说。
我搭便车回到了位于伊利诺伊州迪克森的家。当时在迪克森没有电台广播的工作,我父亲说蒙哥马利·沃德开了一家商店,并且需要一个当地运动员管理体育用品部。因为迪克森是我高中打橄榄球的地方,我申请了那个职位。工作听起来对我很适合,但我没能被录用。
我的失望一定挂在了脸上。“每件事都会有个圆满的结局。”妈妈提醒我。
父亲提供给我一辆车,开出70里路到了Tri-Cities。我试着去了爱荷华州达文波特的 WOC 电台。节目负责人是一位叫彼特·麦克阿瑟的好心的苏格兰人,他告诉我他们已经雇用了一个广播员。
当我离开他的办公室时,我沮丧至极。我大声问:“如果一个人在电台都不能找到工作,他又怎么能成为一个体育播音员呢?”这时我正在等电梯,我突然听到麦克阿瑟问:“你刚才说什么体育?你知道关于橄榄球的事吗?”然后他让我站在麦克风前播了一段想像中的体育比赛。
前一个秋天,我们的球队以一个65码的跑动在最后20秒钟赢得了一场比赛。我对那场比赛作了一个15分钟的评论,然后彼得告诉我说我可以播星期六的节目。
在回家的路上,我又一次想起妈妈的话:“如果你坚持不懈,总有一天美好的事情会发生;如果没有以前的失望,美好的事就不会发生。”
我经常想如果我得到了蒙哥马利·沃德的工作,我的生命将转向哪个方向。