真正的力量

来源 :英语教师·IDEAS | 被引量 : 0次 | 上传用户:maoxinlan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
   Simon Smith made it gigantic1 in the de-partment store business, with facilities2in several states. At the grand opening of a new mall that included one of his stores, a reporter asked for an interview, “What do you believe is the most important personal characteristic that has led to your success?” the journalist asked.
   “It’s willpower. That’s the main reason for my achievements.” answered Smith.
   “Could you explain that for me?” the re-porter asked.
   “Sure,” the executive smiled, “my father died and in his will he left the entire depart-ment store to me!”
   “Well, that’s not the kind of willpower used by most people to make it to the summit3. I’m not knockingwealth, but the real satisfac?鄄tion comes from what we create ourselves, not something handed to us on a polished silver tray4.”
   Business leader B.C. Forbes, observed, “Our future and fate lie in our wills more than in our hands, for our hands are but the instru-ments of our wills.”
   Regardless of the magnitude5 of the task, tackle6 it with all of your heart, soul and mind.
  西蒙·史密斯在货物商场方面的生意做得非常大,涉及到好几个州。在一个大百货商场开业之际,这家商场里有一个他开的商店,有个记者要求采访他。“您认为是什么样的个人品质能让你取得这样大的成功?”记者问道。
  “意志。这就是我成功的主要原因。”史密斯回答。
  “可以解释一下吗?”记者问。
  “当然,”这位经理笑着说,“我的父亲去世时在遗嘱里授意把所有的货物商场都留给我了。”
  “然而,那并非多数人达到顶峰所凭借的力量。我并非说财富不好。但真正的满足感来自于我们自己的创造,而不是靠衔着金钥匙出生。”
  商界领导人B.C.福布斯说:“我们的未来和命运更多的是依靠我们的意志,而不是我们的双手,因为我们的双手只是我们实现意志的工具。”
  不论任务多么巨大,全心全意地完成它。
  

其他文献
It was a hot, muggy1 August afternoon, and I had every reason to feel sorry for myself. A comedy of has-sles2 began with the normal airport security gauntlet, followed by a random drug test, and a mis
期刊
It was drizzling in a windy autumn day. The bus I took was sparsely occupied, offering chances to choose a seat. When it came to a stop, a middle-aged woman got on with an umbrella. She didn’t close i
期刊
A man and his dog were walking along a road. The man was enjoying the scenery,when it suddenly occurred to him that he was dead. He remembered dying, and that the dog had been dead for years. He wonde
期刊
As an 11-year-old, I was addicted to baseball. I lis-tened to baseball games on the radio. I watched them on TV. The books I read were about baseball. I took baseball cards to church in hopes of tradi
期刊
1921年,刘易斯·劳斯当上了纽约州新新监狱的监狱长。当时,没有哪个监狱比新新监狱更难管理。但在大约20年后劳斯退休的时候,那个监狱已经变成了一个充满人情味儿的地方。研究过其管理体制的人都认为,这种转变要归功于劳斯。而当劳斯被问及这种转变时,他是这样说的:“这一切都要归功于我伟大的妻子凯瑟琳,她就长眠在监狱的围墙外。”  当刘易斯·劳斯当上监狱长时,凯瑟琳·劳斯已经是有三个孩子的年轻母亲了。一开始
期刊
A soulmate is someone who has locks that fit our keys, and keys to fit our locks. When we feel safe enough to open the locks, our truest selves step out soulmate and we can be com-pletely soulmate and
期刊
The most hateful words I have ever said to another human being were to my mother. I was sixteen at the time. They rose from the storm in my chest and I let them fall in a fury of hailstones1, “I hate
期刊
很久以前在一个很远的小村庄里,有一个以“千镜之屋”著称的地方。一只快乐的小狗听说了这个地方并决定去看看。到了以后,它蹦蹦跳跳满心欢喜地上了台阶,来到房门口。它高高竖起耳朵,欢快地摇着尾巴,从门口往里张望。让它惊奇的是他发现有1000只欢乐的小狗像它一样快乐地摇着尾巴。它灿烂地微笑着,回报它的是1 000张热情、友好的灿烂笑脸。离开时它心想:“这是一个美妙的地方,我一定要经常来。”  在这个村里还有
期刊
With all my love  February 14,1895  Are you alive? Real? Or are you the most beautiful dream that I have had in years? Are you an angel or a figment1 of my imagination? Someone I fabricated2 to fill t
期刊
Once upon a time there was a young man who used to meditate1 all day about the meaning of life. Most of the time he was pondering about what is the most important thing in life. He thought the importa
期刊