英语APP在大学英语教师教学中的研究

来源 :校园英语·下旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jovkin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】21世纪以来,移动互联网的高速发展为大学英语教师教学效率的提高提供了便利,其中移动APP程序在此过程中发挥着重要作用。本文首先针对大学英语教师在教学过程中主要使用的英语APP进行调查分析,了解各个英语APP在课堂上的功能,以便推动大学英语教学的优化与变革。
  【关键词】英语APP 大学英语教师 教学研究
  一、总结
  在当今世界,移动互联网的迅猛发展对学生的学习过程产生了重要影响,同样也对教师的教学过程产生了深刻影响,尤其是近十几年来,APP作为一种新型的第三方应用的合作形式,以其资源丰富、操作简单等特点在教师群体中受到欢迎,为英语教学者提过了多元化的教学模式。本文选取有道词典和深蓝词典,通过对其来源、特点、使用方式和使用效率等方面进行分析,总结出英语APP在大学英语教师教学中具体影响。
  二、有道词典在大学英语教师教学过程中的分析
  1.来源:有道词典是由网易有道出品的全球首款基于搜索引擎技术的全能免费语言翻译软件,为全年龄段学习人群提供优质顺畅的查词翻译服务。2009年1月,有道词典首个手机版本上线,现已实现全平台覆盖,是全国最大最好用的免费互联网词典翻译工具,也是用户覆盖量最大最受用户欢迎的词典软件。
  2.特点:有道词典兼具多国语言翻译发音、网页全文翻译、专业权威大辞典、海量例句一键查询等多种特色功能。丰富的原声视频音频例句,来自VOA、BBC等权威英语广播的原音重现,帮助教师实现专业地道的发音。
  3.使用方式:有道词典已经适配多种终端平台,包括手机端、PC端、平板电脑端、网页端、及各个浏览器插件。以手机端为例,通过网络下载安装有道词典APP,打开软件,在首页的文本框输入要查的单词或句子,就能查到对应的释义和相关信息了。另外,有道词典还有一个比较方便实用的功能,就是屏幕取词,只要鼠标选中或者停留在一句话上,有道词典就可以翻译出这句话。另外,有道词典有记忆功能,能记忆你所查阅过的单词。也可以将查阅过的单词添加到单词本中,方便日后记忆背诵。
  4.使用效率:有道词典使用时可以通过移动数据流量连接网络,在网络信号稳定的前提下,可以迅速的将所要查找的词汇在网络中进行搜索,可以及时的掌握到最新信息。比如说链接网络后搜索到某一个单词,接着就会出现该单词在哪些小说中或新闻中出现过。
  三、深蓝词典在大学英语教师教学过程中的分析
  1.来源:深蓝词典,BlueDict是一款基于Android手机操作系统的词典软件,使用MDict格式的词典。
  2.特点:深蓝词典内置9类45部词典,数据量大,基本涵盖了各个学科。预装数据库1500M、是其他品牌的30倍;速度快,无论是启动的速度,或是搜索的速度都是非常的迅速快捷; 功能强,支持图文并茂的词典,支持15万英文单词的专用发音文件,也支持网页内嵌式单词和短语的发音;支持GOOGLE桌面搜索,也支持浮动窗口的取词调用。
  3.使用方式:打开深蓝词典APP以后,必须将所下载的MDict格式的词典加入其中,所加入的词典越多,之后搜索的过程中就会更全面。
  4.使用效率:深蓝词典不收网络信号的影响,只要输入的格式词典越多,就会搜索出相关的信息。但是如果将要搜索的词汇并不在输入的词典之中,就无法搜索到该词汇。但是由于输入的MDict格式词典都是经过权威编纂的准也词典,对于教师的在教学过程中的严谨性起到了很大的帮助。
  四、有道词典与深蓝词典的使用情况对比
  通过对有道词典和深蓝词典来源、特点、使用方式和使用效率等不同方面的分析,我们从中可以比较得出,二者各有千秋。有道词典可以连接网络,并且通过点击相关的链接可以搜索到大量的课外信息,对于教师给学生提供丰富的课外知识,扩充知识面,有很好的促进作用。但是由于大量的信息来自与网络,相关的语法结构并未经过权威的认定,有可能会给学生带来错误的示范和教导。
  深蓝词典虽然无法连接网络,搜索信息不够及时、全面,但是例如朗文双解、新牛津双解和新汉英大辞典,都是经过长久的时间检验的权威词典,使用深蓝词典可以帮助教师在教学过程中巩固学生的语法结构,掌握专业的英语知识。
  结语:文章中通过对比有道词典和深蓝词典在大学英语教师教学过程中的使用情况,虽然二者的作用和影响力没有明显的差距,但是细细比较之后,发现有道词典更加受到老师和学生的欢迎。在移动互联网的时代,信息传播的内容得到了极大的丰富,为英语教学注入了新的活力。但是在教学运用中也对教师和学生提出了更高的要求,在更长远的教师与学生英语的学与教过程中,进一步促进英语教学的优化与改革,需要双方共同的努力。
  参考文献:
  [1]沈潜.课堂的延伸——移动英语学习APP职教英语辅助教学探讨[J].科技信息,2012(26).
  [2]莫小敏.移动终端技术在初中英语学与教中的应用[J].北京:教育信息技术,2013(9):41-43.
其他文献
【摘要】本文以汉英翻译为研究对象,基于错误分析理论对本科学生在汉英段落翻译中的语篇衔接错误进行分析,并根据分析结果提出纠正错误、提高学生汉英段落翻译质量的策略。  【关键词】翻译 错误分析 语篇衔接 意合理解 形合表达  一、引言  大学英语教学的一个重要目标是培养学生参与国际事务和国际竞争时所需的英语沟通能力。而作为英语综合应用能力之一的翻译就是交际,并且是跨文化交际,是不同语言间沟通的桥梁。翻
【摘要】在小学英语教学中,单词的学习是一项非常重要的环节。兴趣是最好的老师,因此我们要想让学生学好单词,必须从学生的趣味点出发,让学生爱上记单词,实现新课标下的“玩中学,学中玩”。本文主要从语音、游戏、歌曲、歌谣,定期复习等方法帮助学生更好地记忆单词与激发学生学习积极性。  【关键词】单词关联法 游戏法 歌曲、歌谣法 快乐复习法  A good beginning is half the way!
【摘要】本文以《英语语音》和《少儿英语口语》两门课程为基础,通过对比研究多媒体教学在教学过程中发挥的积极作用以及不足之处,分析了多媒体教学在这两门课程中的使用情况,旨在找到如何扬长避短,充分发挥多媒体教学独特优势的好方法,以此改进教师教学手段,从而提高学生学习效率。  【关键词】扬长避短 多媒体教学 优势  前言  由于多媒体辅助教学不仅符合学生的认知规律,也促进了学生思维的多向发展,同时丰富了教
【摘要】本文选取了《京华烟云》张振玉译本中的一个片段,以回译的方式,运用语用学的顺应理论,探讨了“说”的翻译策略。汉字“说”,意义广泛,在汉译英中,一味的把“说”译成“say”,译语选择过于单一的话,翻译过程中可能造成意义缺失,从而影响了交际目的。译者应顺应语言结构、语言语境、交际语境,灵活的选择语言,即避免了单调重复,又传达了原旨,译出了说话人的语气和神韵。  【关键词】顺应理论 说 语境 翻译
【摘要】在凯瑟琳曼斯菲尔德平生最后一部作品《金丝雀》中,内心独白手法得到淋漓尽致的发挥。主人公娓娓道出心灵深处最真实的情感体验,传递出了渗入灵魂的孤独意识,表现主题的同时获得了强烈的艺术感染力,堪称“绝响”。通过解读这部作品的突出叙述技巧内心独白,可以进一步探究该手法展现主题时的艺术感染力,并深刻把握曼斯菲尔德的创作思想与现代风格。  【关键词】内心独白 “金丝雀” 孤独  【Abstract】L
面对时代潮流,教师的教学模式和教学观念也随之转变,由以前的教师“讲”为主,变成现在的学生“学”为主。在初中英语教学活动中教师起引导者,组织者的作用,教师通过师生合作复习导入新课;在课堂中组织学生自主合作探究,引导学生学习新知识;布置课下合作任务,弥补课堂探究时间和空间的缺憾,通过各种合作互动提升初中英语课堂实效。  一、师生合作,复习导入互动  俗话说“温故知新”,强调复习的重要性,所以教师指导学
【摘要】在高考的大环境下,阅读理解在英语学科的分值中占有很大的比重,可以说,做好阅读理解,拥有好的阅读能力,英语方面的难题也将迎刃而解。但是与我们的汉语不同,英语的阅读大部分只是在课堂上练习,不会频繁地出现在日常的口语交流中。因此,在有限的课堂时间里,运用具有新意的阅读方式,激起学生的阅读兴趣,让学生爱上阅读,是很有必要的一项措施。下面说的体验式阅读模式就是一个新颖独特且行之有效的方法。  【关键
【摘要】大学英语拓展课程是通用课程的有益补充,是提高学生英语综合能力的有效助力。鞍山师范学院将任务型教学引入到大学英语拓展课程建设中来,在本校范围内解决了课程设置方向、师资、教材建设和评价考核的基本问题,为其它高校提出了有利借鉴。  【关键词】任务型教学 拓展课程 课程设置 考核评价  国家教育部颁布的《大学英语课程教学要求》明确指出,大学英语课程不仅是一门语言基础课程,也是拓宽知识、了解世界文化
【摘要】随着全球化的发展,同声传译显得愈发重要,本课题主要研究同声传译的方法以及介绍相关原则,并在以模拟训练为基础上的实践训练,进一步阐述同声传译的技巧与技能。  【关键词】同声传译 技能训练  一、同声传译的概述  随着全球经济全球化脚步的加快,中国与国际上的交流日益增多,信息的传递也显得尤为重要。传统的笔译和口译不能更好地满足当今社会的需求,作为翻译的媒介——同声传译,扮演了责无旁贷的角色.它
【摘要】随着全球化趋势的出现,跨文化交流变得日益广泛和深入,电视剧作为文化的载体,起到越来越重要的作用,电视剧字幕翻译也成为了翻译的重要组成部分。笔者着重研究了英汉字幕翻译中常用的两种翻译策略——归化和异化,提出了英汉字幕翻译应采取归化和异化相结合的策略。  【关键词】英汉字幕翻译 归化 异化  随着国际交流的不断深入,美国电视剧作为文化交流的一种重要载体,吸引了越来越多的中国观众。为了帮助中国观