关于脑偏好学习风格与口译认知学习策略的个案研究

来源 :广西大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gongzheyy86
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
口译的认知过程需要译者多项综合技能共同作用,包括源语听辨、逻辑分析、信息综合和译语产出等。1986年,在意大利里亚斯特大学(TriesteUniversity)召开的第二届国际口译研讨会上,实证研究受到重视,口译研究进入更具科学性和跨学科研究阶段。近年来,一些学者将脑科学领域的研究成果与口译研究结合起来,用于分析和探讨译者大脑认知机制的运作方式及其语言处理风格。   本研究依据口译认知、脑科学、学习风格和学习策略的相关理论,采取个案研究的方法对广西大学外国语学院英语专业本科四年级6名口译成绩良好的学生进行课堂学习观察和课后访谈录音,并收集其口译测试及录音数据进行详细分析,力图探究以下问题:1.不同脑偏利学生在口译认知过程中的表征是什么?2.脑偏利学习风格是否影响学生口译学习策略的选择?如果有,其影响是什么?3.在本科阶段的初级口译教学中引入脑科学理论有何成效?   研究发现:1.不同脑偏好学生的口译认知风格明显不同。左脑偏好学生重视细节的准确性,思维方式偏理性,逻辑性强,喜欢线性的信息处理方式;右脑偏好学生重视整体性,思维方式偏感性,形象性强,喜欢立体的信息处理方式。2.不同脑偏好学生在口译中往往会选择不同的口译认知学习策略。左脑偏好学生善用细节分析、逻辑推理策略对语篇进行重组和表达,偏好使用逻辑记忆策略,注重口译的形式对应;右脑偏好学生则更善用综合分析策略从整体上把握语篇意义,偏好使用形象记忆策略,更注重解码口译中的非言语信息等。3.在本科口译教学中引入脑科学成果有利于口译记忆基本功的训练,能引导学生了解自己的学习风格倾向,在口译认知过程中发挥优势,转化劣势,从而有效地选择口译学习策略。研究中还发现,本科教学阶段的口译训练应重在培养学生学习口译的基本技能和意识,然而,目前英语专业口译教学缺乏对学生口译认知能力的评估,英语专业八级考试中口译任务是基本单句的翻译而不是篇章翻译。笔者认为本科口译教学是培养学生口译基本功的重要阶段,建议应该积极运用脑科学进行记忆训练并在评估中增设检测学生记忆能力的任务,以便为口译职业训练打下扎实的基础。
其他文献
《裸颜》是路易斯最后一部呕心沥血的巨作,深受全世界读者的喜爱。作者巧妙地重写了丘比特与赛姬的希腊神话,寄希望于拯救困惑的现代人。本文以小说的主人公奥璐儿为例,研究
在展现婚姻与家庭的主题上,爱德华·阿尔比被视为最成功的现代戏剧作家之一。戏剧中的婚姻与家庭问题实则是上世纪50年代后美国社会的缩影。先前关于阿尔比戏剧的研究,主要从荒
隐喻现象从古希腊时代开始就引起了众多学者的注意,传统语言学把隐喻当作一种修辞手段,认为它是正常语言的一种偏离。然而随着认知语言学的发展,隐喻被看成是一种思维方式、
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
目前,约有30%的煤矿处在致热微气候条件(空气温度超过26℃,而湿度100%时达到38℃),这在不采取防护措施时使工人器官过热,损害健康,甚至造成死亡事故。乌克兰"呼吸器"矿山救护研究
在20世纪西方文论中,陌生化理论影响颇为深远。俄国形式主义学者指出,形式在文学中具有重要地位,文学的本质属性是文学性,而陌生化是实现这一本质属性的手段。自古以来,翻译理论界
近年来,国内外许多的研究者对英语语块学习做了大量的研究,但是以英语水平较差的少数民族尤其是少数民族地区艺术专业外语学习者为研究对象的相对较少。   本文在借鉴其他学
爱德华·摩根·福斯特(1879-1970),经常被认为是人文主义作家,他的作品充满了对人与人关系的关怀。《霍华德庄园》作为他的代表作,包含了三个社会分层之间相互交织的人际关系以
乔伊斯·卡罗尔·欧茨是美国当今文坛公认的重要作家,有着“哥特小说女王”之称。她的短篇小说集《鬼魂出没-怪诞故事集》曾获1995年世界最佳幻想作品作品集,里面既有经典的鬼