“成都暴打女司机案”微博语篇的基于语料库的批判性话语分析

来源 :2015年第10届复旦大学博士生学术论坛 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liyang3d
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  为了全方位的描述和阐释微博语篇,研究以2015 年5 月3 日“成都暴打女司机案”为微博议题,借助语料库,以微博用户对此事件的的评论为语料,通过生成高频词表、搭配强度表以及词汇的索引行列表等技术手段分析比较了语料中的语义偏好、语义韵律与隐喻现象,探讨网民对该事件的解读、评价和话语建构。
其他文献
会议
One of the major energy sources is coal and the clean coal applications are critical to the sustainable growth of China.
会议
The demand in emerging regions for refinery and petrochemicals products such as higher quality transport fuels,fabrics and plastics continues to grow rapidly.
会议
The report summarizes the current situation of Chinas oil refining and petrochemical industry,China has become the major country of oil refining and petrochemic
会议
  华兹生是美国汉学界从事汉诗英译的代表人物之一,也是当代英译中国古诗最多的翻译家。其译介策略中表现出的他的汉学研究与对译诗可接受性的充分考虑,使译诗同时具备了学术
  音乐剧中角色间的对白以歌曲替代,因此,一部音乐剧另一种语言版本的成功是与音乐剧唱词的翻译息息相关的。根据生态翻译学的观点,音乐剧唱词的翻译在本质上可被看做是译者为
  译丛是当前商业化翻译出版的一种具体表现,也为译学研究提供了考察翻译出版真实运作的视角。本文从谁是“翻译主体”着手,尝试从译丛的层面分析译丛自身所形成的翻译生态环
  The past decade saw a rising demand of LSP education worldwide.In particular,ESP education has been introduced to an increasing number of Chinese universiti
  《推背图》是中国古代著名的预言书籍之一,是中国人民集体智慧的结晶,具有重大的文化和文学价值,但长期以来一直没有被完整地译介给西方世界。本文在对国内外《推背图》研究
  汉语里是否有零价动词的问题一直以来存在诸多争议。从零价动词的内涵与外延着手,综合运用词法构造和词汇语义标准厘清概念边界,区分出“地震”类、“下雨”类和“着火”类