伽达默尔阐释学相关论文
从"学术"和学术精神谈起,通过分析翻译的不确定性产生原因,逐步总结出减少翻译的不确定性的几项原则,进而积极倡导翻译研究者应秉承......
在一带一路政策的实施与构建人类命运共同体的大背景下,国际间的交流合作日益加深,对翻译作品提出了更高的要求,使翻译文本的中心......
翻译不是简单地复制一部作品,亦步亦趋地跟随原作者的意图。译者在翻译之前对作品的阅读,和其他读者阅读文本一样,是一个理解和阐......
东晋著名诗人陶渊明被视为中国田园诗歌创始人。南朝萧统对他作品的文学价值大加赞赏并率先在《文选》中对其加以收录,而钟嵘曾评......
《华夏集》是庞德众多译作中影响最大的一部,被誉为20世纪初最受欢迎的诗集之一。作为一部翻译作品,它在翻译界引起了巨大争议,有......
译者主体性是翻译过程中译者所体现出来的主体意识。具体来讲,它是指译者对翻译策略、翻译方法的选择,对原文本的解释以及语言方面......
在传统翻译研究中,译者在翻译中的作用一直未得到重视,其在翻译中的主观能动作用更是鲜有论述。直到上世纪七十年代以来,西方翻译研究......
伽达默尔阐释学作为新的理论视角被引入文学重译研究,通过理解的历史性、偏见观和视域融合这几个核心概念,旨在论证哲学阐释学对文......
通过对目的论的辩证评价,使用伽达默尔的阐释学系列概念对目的论在译者道德建设方面的缺陷加以分析和批评,指出其危害性并尝试对树......