谶诗相关论文
《红楼梦》中许多诗词与人物命运呼应.这类诗词具谶言功能并对小说情节有重要作用.但谶诗为译者设置了很大障碍.且由于红本后四十......
翻译不是简单地复制一部作品,亦步亦趋地跟随原作者的意图。译者在翻译之前对作品的阅读,和其他读者阅读文本一样,是一个理解和阐......
唐代被认为是诗歌的黄金年代,也是中国古代诗歌发展史的顶峰。毫无疑问,唐诗是中国乃至世界文明的一颗璀璨的明珠,吸引了无数的学......
本文将以李治华的《红楼梦》法译本为对象进行研究。文学翻译中,译者的主要目的是向读者准确传递原文的意义,再现源语的文化内涵。......
《红楼梦》中编制了大量的诗歌,诗歌的主要作用除了抒情、娱兴之外,还与小说的情节发展相呼应。这些诗词大多具有谶言的功能。所谓......
本文用伽达默尔阐释学理论分析霍克斯在英译《红楼梦》中谶诗时对其中的典故的处理。译文不是对原文的复制,它涉及到译者对原作的......