《毛泽东诗词》相关论文
《毛泽东诗词》在中国乃至整个世界有着巨大的影响。《毛泽东诗词》具有高度的思想、独特的艺术与文化价值,在中国诗歌史上占据着......
《毛泽东诗词》在中国乃至整个世界有着巨大的影响。《毛泽东诗词》具有高度的思想、独特的艺术与文化价值,在中国诗歌史上占据着......
翻译是一项复杂的交流活动,历史悠久,就像巴贝尔塔一样古老。而译者作为活动中一个决定因素扮演着不可替代、必不可少的角色。他们......
作为中国诗学史上最伟大的诗人之一,毛泽东为中国留下了非凡的文学财富。他的诗词不仅具有中国古典诗歌的韵律美,还充满了中国革命时......
翻开《毛泽东诗词》,可见与毛泽东唱和较多者,除柳亚子外,就是郭沫若了。这既可见毛泽东对郭沫若诗词成就的赞赏,又可见他们之间几十年......
1923年,毛泽东创作了《贺新郎》一词。该词极不一般,它地位显赫,待遇优厚:其一,在众多版本的《毛泽东诗词》中,它被列于开篇(只有刘继兴编......
毛泽东的文字是我的启蒙读物。我是1965年秋天读小学的,半年后,等我真正能够识字读书的时候,“文革”已经爆发。因此,我最早的读物应该......
本研究选择《毛泽东诗词》及其三个代表不同译者群体的英译本作为语料,以《毛泽东诗词》中的只是照应实例为出发点,讨论了《毛泽东......
《标点符号规范使用手册》(上海大学出版社2007年版)第127页在《毛泽东精心改标点》的故事中说:毛泽东把《菩萨蛮·黄鹤楼》收入......
根据唐代刘知几对译文和原文之间的摹仿关系划分的两个类别,选取“貌异心同”这类摹仿对《毛泽东诗词》许渊冲英译本展开研究,从选词......
上世纪九十年代以来,翻译研究有三个明显的发展趋势:一是翻译研究的多视角化。翻译研究者从不同的角度来探讨翻译及翻译研究中的问......
为了重新唤起语言人类学家对文化意象的兴趣,美国人类学家Palmer 1996年提出将认知语言学应用于文化研究,进一步指出同认知语言学......
美化之艺术《毛泽东诗词集》译序许渊冲1958年,外文出版社出版了《毛泽东诗词》第一个英译本,只有十九首英译文,把诗词译成自由诗,不符合毛......
<正> 英译毛主席诗词,不知已有几种版本,手头只有一九七四年出版的《毛泽东诗词》一册.书往往只是购得时浏览一下,随即放入书柜,成......
1976年出版的毛泽东诗词英译本代表着整个"文革"期间对外文学翻译的最高成就。毛泽东诗词的外译担负着文学输出和意识形态输出的双......
《毛泽东诗词》是革命现实主义和革命浪漫主义相结合的典范,既具有中华诗歌优良传统的民族特色,又具有无产阶级革命性质和意义。它博......
本论文依据模糊语言学理论,对《毛泽东诗词》中的语义模糊数字及其英译进行研究。目的在于在研读《毛泽东诗词》及其四种译本的基......
1959年莱比锡国际书籍艺术展览会是我国书籍设计进入国际展览与竞赛体系的起点,经由本次活动而确立的设计策略和参展方针对中国书籍......