汉语外来语与日语外来语的比较

来源 :现代交际 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lily1988122
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  [摘要]外来语是指从外国语言中吸收过来的词,也叫借词。当今各国之间的文化交流日益密切,汉语和日语也都吸收了大量的外来语。本文将对中日外来语的吸收方式进行比较,发现其分为音译和意译两大类。汉语外来语的吸收方式以意译为主,而日语外来语的吸收方式则以音译为主。此外,本文还从文字特性、民族心理特性对导致中日外来语吸收方式不同的原因进行了分析研究。
  [关键词]汉语 日语 外来语 吸收方式 异同
  [中图分类号]H363. 5 [文献标识码]A [文章编号]1009-5349(2015)06-0057-01
  随着时代的发展,各国之间的贸易往来、文化交流、移民杂居等各种各样形态的接触,势必会引起语言的接触。而不同的国家有不同的语言吸收方式,不同的吸收方式又反映着各国的社会文化。
  一、音译
  (一)汉语外来语的音译
  1.纯音译
  借用汉字的发音表示其他国家语言单词的发音。
  例词:外国语:Coca-cola 汉语:可口可乐
  2.音译 汉语语素
  在纯音译词的前或后,附加表示单词意义的汉字。
  例词:外国语:Golf 汉语:高尔夫球
  一部分音译,一部分意译,位置不固定。
  例词:外国语:Apple pie 汉语:苹果派
  Motorcycle 摩托车
  (二)日语外来语的音译
  1.前半部分省略
  例词:外国语:Arbeit
  日语外来语省略前:アルバイト
  2.中间省略
  例词:外国语:Soft ice-cream
  日语外来语省略前:ソフト·アイス·クリーム
  3.后半部分省略
  外国语:Building 省略前:ビルディング 省略后:ビル
  Production プロダクション プロ
  (三)音译的比较
  汉语外来语将音译分为三种形态,包含了纯音译等;而日语的三种形态均属于纯音译。从构成结构看,汉语外来语构成中有汉语语素和意译的出现,说明意译的倾向比较显著;而日语外来语的构成中省略情况较多,而且均属于纯音译,说明音译的倾向较显著。
  二、意译
  (一)汉语外来语的意译
  1.描写法
  在翻译外国语时,不是通过单词的字面,而是根据单词的意义内容进行翻译的译法。
  外国语:刺身 汉语:生鱼片
  2.直译法
  翻译时,忠实地按照原词的结构进行翻译。
  外国语:Honeymoon 汉语:蜜月
  Basketball 篮球
  (二)日语外来语的意译
  日语外来语的意译与汉语外来语的意译相同,都是重视对单词意义的翻译。
  日本最初从欧美吸收外来语时,是根据生成了汉语汉字表意性的意译法来进行吸收的。例如:“分子”“神经”等。但是,由于这些单词在日本已经根深蒂固,所以已被认为是日本本国固有的语言。早期,日本是借用汉字来对外国语进行意译的,但是如今日本人已经舍弃了这种方法,选择了更为便利的片假名来对外国语进行表记,与此同时,意译词也变成了音译词。例如:“Camera”一词传入日本时,被意译为“写真机”,但如今已经变成用片假名书写的音译词カメラ。“Piano”一词也是如此,从意译词“百音琴”变为音译词“ピアノ”。
  (三)意译的比较
  根据以上的叙述,可以看出,相对于日语外来语的意译,汉语外来语的意译更为复杂。例如“刺身—生鱼片”一词,在翻译成汉语时,要对原词本身的意义内容进行描写;而日语就显得没那么复杂。
  三、导致中日外来语吸收方式不同的原因
  汉语和日语虽然都属于相同的汉字文化圈,但是两国语言对外来语却有着不同的吸收方式。
  (一)文字的特性
  由于汉字是表意文字,因此更适合意译。意译词在形式上比音译词更接近汉语的固有语,能更好地表达原词的意义。例如:“Laser”的音译词为“莱塞”,但是意义却不尽明了。人们对于这样的词语比较难于接受,而如今此词已发展变化为“激光”。
  日语除了汉字之外还有平假名、片假名。其中,片假名是单音文字,表音性比较强。因此,日语在吸收外来语时,就使用与外来语音声相近的片假名来进行表记。
  (二)民族心理的特性
  象形和联想是中国人主要的思考方式,因此,中国人从词语的表面就能推测出其本身的意思。而且,中国人重视语言的美的意识,所以会理所当然地选择意译的翻译方法。
  日本人属于“实用主义”的性格。因此,日本人在翻译外来语时,为了避免复杂的翻译方法,保持其实用性,选择了使用时比较方便的片假名而进行音译。
  责任编辑:彭海多
其他文献
[摘要]大学英语的评价方式,主要以形成性评估和终结性评估为主。要改进民办本科类大学的评价体系,加强形成性评价,通过不同的评价主体和评价方式达到民办本科类大学培养应用型人才的目标。  [关键词]评价方式 形成性评价 终结性评价  [中图分类号]H319 [文献标识码]A [文章编号]1009-5349(2015)04-0253-01  随着经济以及教育多样化的快速发展,民办本科类大学作为一种新兴的教
[摘要]任务型教学法是从人本派和功能派构建社会型的学习群体,发挥合作互动、培养交际能力等教学思想和教学理念出发而逐渐发展起来的。到上世纪80年代,第二语言学习的研究者系统地提出了任务型语言教学的理论和主张。任务型语言教学是把人们在社会生活中所做的事情细分为若干具体“任务”,并把培养学生具备完成这些任务的能力作为教学目标。  [关键词]任务型教学法 对外汉语 听力教学  [中图分类号]H319 [文
摘要:应用技术型高校以培养应用技术型人才为目标,商务英语专业更是要培养应用型、复合型外语人才,而人才的培养离不开高素质的教师团队。本文就商务英语专业“双师双能型”教师队伍建设的重要性、存在的问题进行论述,并提出相应的解决意见。  关键词:应用技术型高校 双師双能型 商务英语教师队伍  中图分类号:G647.2 文献标识码:A 文章编号:1009-5349(2016)15-0027-01  高校向应
[摘要]出租汽车作为烟台交通运输的重要组成部分,为百姓提供了便捷、快速的出行服务。但20多年一成不变的出租汽车配额制行政管理体制,导致出租汽车行业畸形发展,问题积重难返。立足当前,着手治标,为从根本上解决出租车管理问题创造条件;放眼长远,着力治本,彻底解决出租车垄断经营活力不足的问题。  [关键词]出租汽车 运营管理 运营权垄断 市场化改革  [中图分类号]F572 [文献标识码]A [文章编号]
[摘要]《蜀道难》是唐朝著名浪漫主义诗人李白的一部代表作品,通过描写景物而抒发感情的诗。《蜀道难》通过诗人出神入化的描写和展现,让人身临其境般感受到了山川之险。并且华丽而字字珠玑的辞藻让人荡气回肠、心神荡漾。它富有空间的想象和奔放的语言,字里行间充斥着熊健的笔调,都令人为之称赞。从这首诗中,我们能够看出诗人对国家的热爱和满腔热情,以至于在想起历史往事的时候都唏嘘不已。  [关键词]浪漫主义 山川之
[摘要]新世纪,工程建设从数量开始向质量发展,保证质量成为建设的焦点,使得质量管理得到了很大的发展。项目质量和产品的好坏越来越多地被社会所关注。  [关键词]工程建设 项目质量管理 安庆东部新城项目  [中图分类号]TU71 [文献标识码]A [文章编号]1009-5349(2015)04-0094-01  在工程建设中,项目质量管理关系到整个工程的环境效益、社会效益和投资效益等层面。劣质工程会给
[摘要]以Z民族大学公共管理学院的大学生为研究群体,采用文献法和问卷调查法,了解、探讨大学生对学校的认同现状及影响因素。结果显示,Z民族大学公共管理学院的大学生学校认同总分偏低,总体状况不容乐观。  [关键词]民族院校 大学生 学校认同  [中图分类号]G751 [文献标识码]A [文章编号]1009-5349(2015)03-0131-02  一、问题的提出  大学生在进入新校园后,都要经历对环
[摘要]班级管理中,要用爱创设轻松,用行诠释民主,用心营造和谐,让每个孩子都找到属于自己的天空,自由翱翔,成为快乐的天使。  [关键词]班集体 爱心 民主 和谐  [中图分类号]G473 [文献标识码]A [文章编号]1009-5349(2015)06-0180-01  完善的集体,有利于造就完善的个人。作为学生,他的成长离不开班集体,而作为一名班主任更要把班级建设作为自己工作的重中之重,努力为打
[摘要]本研究以韩礼德系统功能语法中的人际功能为理论基础,以蒂夫·乔布斯在斯坦福大学的毕业演讲为文本,从语气系统、情态系统、人称系统三个方面对演讲辞中的人际意义进行分析,旨在揭示演讲者如何通过对语言手段的选择来实现演讲中的人际意义,进而达到其演讲目的,从而为演讲辞的撰写与欣赏提供一定启发。  [关键词]演讲辞 人际意义 蒂夫·乔布斯  [中图分类号]H15 [文献标识码]A [文章编号]1009-
摘要:文章详细叙述了一名有睡懒觉缺点的学生如何改掉缺点并转化为品学兼优的班长的案例,并分析了激发学生内驱力的方法。  关键词:班级管理 内驱力  中图分类号:G633.2 文献标识码:A 文章编号:1009-5349(2016)15-0190-01  我班402宿舍得了几次“零类”。但每次去检查,他们宿舍都还算干净。经过询问,发现袁南总起得很晚,耽误大家早晨打扫。他平时上课挺认真,没想到有睡懒觉的