叙说百年历程,再述翻译价值——“历史进程中的翻译——纪念五四运动100周年暨第三届《外国语》翻译研究高层论坛”综述

来源 :外国语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:555jl
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
清末民初直至五四运动前后,中国经历了一次空前的翻译高潮。正如著名俄罗斯文学翻译家戈宝权(1989:295)在纪念五四运动70周年时曾指出的,五四运动不仅为我们送来了马克思主义,请来了"德先生"和"赛先生",还开创了介绍、翻译和研究外国文学的新时期。这次翻译高潮所带来的影响波及思想、社会、文化等多个领域。30年后的今天,在纪念五四运动100周年之际,我们再次回望中国翻译走过的历程,探讨翻译的历史功绩,正当其时。
其他文献
<正> 卞之琳先生在30年代登上文坛,一开始就以写诗和译诗并称。他对新诗的理论和创作与他对外国(主要是英、法两国)文学的评介、评论和研究,好似一只鸟的双翼,相辅相成,彼此推进,谁也离不开谁。在他60
<正> 为庆贺著名诗人、学者、翻译家卞之琳先生80寿辰、学术生涯60周年,中国社会科学院外国文学研究所和河北教育出版社于1990年8月4日在北京联合举办了“卞之琳学术讨论会”。讨论会由外国文学研究所副所长吕同六主持。张羽所长阐述了卞之琳
地方综合性大学进入“211工程”的优势·难点及对策张玉柯,杨会良举世瞩目的“211工程”(即面向21世纪,重点建设100所左右的高等学校和一批重点学科)目前已经启动,部分重点高校已从可行性报告转入立项预审,并通过国家有关部委组织的预审。这标志着“21...
试论人事制度的产生·发展和改革何广才我国人事制度经历了产生、发展和改革几个不同阶段,可以说其奠基之久远、制度之健全、沿革之清晰,规范之详密,影响极深广均为世界所罕见。学习、借鉴和总结这分珍贵的历史遗产,对于我们改革现今的人事制度大有种益,对于建立具有...
<正> 提起美国当代作家约翰·契弗,人们都自然地会把他同美国当代短篇小说联系在一起。的确,约翰·契弗的短篇小说以其独特的面貌,曾使人惊奇,赞叹,人们认识到它的价值不亚于契诃夫和欧·亨利的短篇。殊不知,约翰·契弗那如椽大笔在长篇小说领
<正> 最近,阿根廷作家胡安·何塞·赛尔的《时机》一书荣获1988年纳达尔小说奖(第44届)。 胡安·何塞·赛尔今年50岁。出生于阿根廷的圣菲。自1968年起移居法国。现为文学教授。 赛尔说:“我难以想象一个阿根廷流亡者竟能获得此等荣誉。不过,我是一直公开反对阿根廷独裁
<正> 本书试图以辩证唯物主义和历史唯物主义为指导,阐明和揭示古代各主要宗教发生和发展的过程与规律,并对之进行比较研究,指出其在不断演化中的共性和特性.由于论述是通过具体内容进行的,所以它同时也具有丰富的知识性.本书虽然是参考了中外学者研究的成果写成的,但是,作者在若干重要问题上都提出了自己的见解.为了使读者明了本书的主导思想和脉络,以便提出批评意见,先将几个主要论点介绍如下:
<正> 绝大多数教授的教学态度非常严谨,对待工作一丝不苛.然而,具有讽刺意味的是,心理学方面的研究和理论很少涉及有关改进大学教育质量的问题,需要特别指出的是,由于这种学术空气浓郁的环境在传统上一直自诩为教学和谋职准备的文化中心,因而它的固步自封更加使其裹足不前.本文将对与此有关的一些心理学观点进行探讨,这些观点对提高教育质
作为主导意识形态的综合性文化批判刊物,《新青年》在新文化运动中产生了极其深远的影响。1936年在重印《新青年》的题词中,胡适高度肯定其历史意义:“《新青年》是中国文学史和思想史上划分一个时代的刊物。最近20年中的文学运动和思想改革,差不多都是从这个刊物出发的。”
期刊