论文部分内容阅读
“上电视”对于祖祖辈辈面朝黄土背朝天的乡村父老,是一个虚幻的美梦,何其遥矣远矣。即使在电视日益发达的今天,“看电视”也仍是农村消费项目中最为神圣的首选。农民们期盼着某一日有记者扛着摄像机,跋涉到田间地头,停留在乡亲中间,那无异于乡村的节日。农民们期盼遥远和神圣的记者能发现乡野质朴而自然的美,乡亲们平凡而亲切的热忱;农民们期盼镜头前的沟通与交流能在田间进行,“讲述农民的故事,关注农业的发展,趣谈实用技术,闲话乡村奇观”;期盼着电视人能以这样的低姿态的视角打量好像已被遗忘,已被冷淡的田园生活;期盼着电视人在优越感滋养中与日俱增的轻慢与不屑一顾的冷漠,从此一扫而空,使很久不进荧屏的小人物、小故事,堂而皇之登上大雅之堂。农民在我们仍以农业为基础的国家占很重的比例,虽然属于弱势群体,却处在不可忽视的位置。而这些凡人小事,不仅仅乡里人
“On TV” for the ancestors of the progenitor looming back to the countryside, is an illusion of a dream, how far away. Even today, as television becomes more and more popular, “watching TV” is still the most sacred first choice among rural consumer projects. Farmers look forward to a day journalists carrying cameras, trek to the fields, stay in the middle of the folks, it is tantamount to rural festival. Farmers look forward to the remote and sacred journalists who can discover the rustic and natural beauty of the countryside and the ordinary and cordial enthusiasm of the villagers. The peasants hope that the pre-lensial communication and exchange can take place in the fields. “Tell the peasant story and focus on agriculture The development of interesting talk about practical technology, gossip country wonders ”; looking forward to television viewers can look at this low-profile perspective has been forgotten, has been indifferent to the pastoral life; looking forward to television in the sense of superiority and growing nourishment The indifference of indifference and disdain, swept away from the sky, so that a long time not to enter the screen of the small, small stories, openly up the church. The fact that peasants make up a heavy proportion of the countries where we are still based in agriculture is a disadvantaged group but it is at a place not to be overlooked. And these mortal trifles, not only people in the village