日语俳句的赏析与翻译

来源 :林区教学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:huimiandiadia
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
俳句是世界上最短的诗。它以精炼的语言进行创作,具有强烈的风土性和艺术性。十七音、切字、季语构成了俳句短小精炼,凝练,富有余韵的特点。关于俳句的翻译,我国曾就翻译形式问题展开过争论。诗的超常语言结构使得翻译很难做到形式与内容的高度和谐统一。从俳句的特点及欣赏的价值的角度探讨其翻译准则及翻译方法。
其他文献
我们常常看到这样的场景:学生恨老师啰啰嗦嗦,老师恨学生吊儿郎当,学生烦老师作业成堆,老师烦学生视自己的话为耳旁风,学生谴责老师经常使用语言暴力,老师谴责学生自甘堕落不
民以食为天,食以安为先。食品安全是关乎人民群众健康的重大基本民生问题。今年以来,面对新冠肺炎疫情带来的严峻考验,广州市市场监管局坚决扛牢政治责任强化使命担当,严格落
在中等职业学校学习的学生,他们的文化课通常没有很好的基础,而且并不看重文化课的学习。所以,为了完善这样的状况,使中职的学生认识到文化课于他们而言是很要紧的,教师需要
我们本期的装机主题是4000元独显BT/影音平台,专为喜欢下载及欣赏高清影音的用户打造。4000元是目前市场最主流的装机价位,选择此价位的用户多为学朋友和普通家庭用户。现在卖场
新课标要求,只有改革教学课堂教学,只有创新课堂教学方法,激发学生的学习数学兴趣,激励学生不断探索学习,培养学生获取知识的能力,尊重学生在学习上的个体差异,才能实现学生
苏霍姆林斯基曾说过:班主任需要具有唤醒学生潜能的能力。所谓潜能是指个人能力发展的可能性,这种可能性在外部环境或教育条件许可时,可以发展成为现实能力。学生在成长过程中的
中国传统译学对翻译标准的讨论从来没有停止过。如"信达雅""忠实而通顺""神似与形似"等。翻译标准在不断的发展完善,影响翻译标准的因素也越来越不容忽略。除了语言因素,原文
在学习数学知识时。有些同学表面看来似乎已经懂了,但实际上似是而非。因此解答问题时往往出现一些不应该出现的问题。为避免这种现象发生,就要求同学们对相关知识有一个透彻的理解下面我们将概率、二次函数相关知识以你问我答的方式来解决一些常见疑难经典问题,希望能对同学们的学习有所帮助。
音乐是学校美育教学的重要形式,对于学生的审美认知能力、创造性发展能力、社会交往能力以及传统文化传承能力都有重要的促进意义。小学阶段正处于学生各项认知能力、行为习惯
在研究满洲王朝征服全国的进程时,不能忽略曾与后金国及后来的清朝合作的汉人的活动。在那些著名的汉人中,孔有德(?—1652)、耿仲明(?~1649)和尚可喜(1604~1676)于1633至1634年