论文部分内容阅读
标题中用了两个“新”,不是用词重复,而是有心加以强调。《工人日报》2001年1月22日第7版编发的这篇文章,与时下各类报刊连篇累牍、揭露的“贪官”典型,形成鲜明和强烈对照,读了就像三伏天含上一块冰激凌,顿觉清爽凉快,通体舒畅。依愚浅见,对“贪官”这类历史小丑,在特定的情势下,在某一个时期里,在必要的背景中,适当拎出几个典型,让世人百姓见识见识“异类”如何像不齿于人类的狗屎堆,增强些“免疫力”,也是完全可以理解的。但是,无论大报小刊,还是电台荧屏,都不惜版面和时段,反反复复、喋喋不休地渲染“贪官”的劣迹,让读者读报纸触“形”,听广播闻“声”,看电视见“景”,映入眼帘传入耳鼓的,总是乌七八糟的丑类秽形,岂不扰乱耳目、烦躁心绪?看多听多了,似乎
The title used two “new”, not words repetition, but deliberately emphasized. This article, compiled and compiled by the Workers’ Daily Newspaper magazine on the 7th edition of January 22, 2001, stands in stark contrast to the typical examples of “corrupt officials” exposed by various newspapers and magazines nowadays. It reads like a piece of ice cream, Feeling refreshing cool, whole body comfortable. According to obscurity, we should properly classify historical climbers such as “corrupt officials” in certain situations, in a certain period of time, and in the necessary background, to bring out some typical examples so that people in the world can see how “heterogeneous” Humans pile up, enhance some “immunity” is also completely understandable. However, no matter in the big newspapers or the radio screens, they are constantly reluctant to render the corrupt officials’ misdeeds repeatedly and repeatedly at the forums and time slots so that the readers can read the newspapers and get the “shape” “King”, greeted by the introduction of eardrums, always ugly messy ugly, do not disturb the eyes and ears, irritability? See more listen, it seems