咪咪猫

来源 :阅读 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hathaway60000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
咪咪猫,上高窑,金蹄蹄,银爪爪,上树树,逮雀雀,逮下雀雀喂老猫。这是陕西关中地区的一首童谣。陕西方言的特点使这首童谣充满了诙谐幽默、稚趣盎然的独特风格。在这首儿歌中,“雀雀”念作qiao qiao,是小鸟的意思。小猫咪咪辛辛苦苦 Mimi cats, on the high kiln, hoof shoes, silver claw claws, on the tree, to let the bird, catch the bird to feed the cat. This is a nursery rhyme in the Guanzhong area of ​​Shaanxi Province. Shaanxi dialect features make this rhyme rumor full of humorous, full of unique style. In this first song, “bird finch ” is read as qiao qiao, is the meaning of the bird. Kitten Mimi hard
其他文献
打造一流的建设项目综合服务商提供最优质的设计综合解决方案中森华创(CUAD)建筑设计有限公司前身为海南元正建筑设计咨询有限责任公司昆明分公司第一设计研究所,成立于2003
我院于1988年本市发生甲型肝炎(下称甲肝)暴发流行期间共收治甲肝1000余例,发现1例合并有格林巴利综合征的表现,现简要报道如下。患者李×,女,30岁,主诉乏力、纳差5天,两下
科学的幻想是人类飞翔的翅膀。“信息社会”正从幻想转向现实。 The fantasy of science is the human flying wings. The “information society” is shifting from fanta
本文分析681例正常中老年人脑血流图、脑电图结果表明,自40岁起随年龄增加血管弹性逐渐减低、紧张度逐渐增高,但老年人改变较中年人更为显著(差别有特别显著意义P
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
昨夜和女友聊天到11点,睡下时已是午夜,却做了一个和聊天挨不着边儿的梦。梦见在西苑通往香山的那条路上碰见了史铁生。太阳已经落山了,天呈暮色,史铁生骑着山地车,说是要爬
肝豆状核变性是常染色体隐性遗传的铜代谢障碍疾病,自1912年Wilson首先报道后国内外相继有多数报道。国内自1930年张式溥首先报道本病后,50年来在杂志上公开报道也不过360例
2016年9月29日,由长江科学院与西藏自治区水土保持局承办,中国水土保持学会、中国科学院水利部成都山地灾害与环境研究所、中国科学研究院青藏高原研究所、西藏自治区水利厅
把企业推向市场是目前经济学界的一个热门话题。诚如许多经济学家所说,要把企业推向市场,不仅要转换企业经营机制,而且要转换政府调控企业的机能。在这里,我只讲一个问题,即
正常情况下,老师给学生布置课外作业大多都是一些巩固性练习,学生完成这样的作业既被动又枯燥、乏味。为了避免布置机械、重复、乏味的低效作业,激发学生完成课外作业的积极