拍好现场新闻人像

来源 :新闻三昧 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ztqye
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英雄探妻曾经280趟上阿里高原,被兰州军区命名为“高原汽车兵”的英雄张良善,永远不会忘记1992年10月妻子何桂丽因难产病故时,自己不在她身边的痛苦情景。8年过去了,他不知多少次戴着军功章,来到妻子坟前。他觉得自己无论多么坚强,都需要来这里汲取一种只有爱才能给予的力量。(《英雄探妻》这幅摄影作品获第十二届中国新闻奖一等奖) Zhang Qiangshan, a hero who had been on the Altiplano for 280 times and was named “Plateau Motor Car” by the Lanzhou Military Region, will never forget the painful circumstances in which he was not around her in October 1992 when his wife, He Guili, was suffering from a difficult birth. Eight years later, he did not know how many times wearing military medals, came to his wife’s grave. No matter how strong he felt, he needed to come here to learn a force that only love can give. (“Hero Detective Wife” won the 12th China News Prize for this photo)
其他文献
报业新政策出台后,相当可观的一批报刊面临生死关头,因为按照新规定的各项硬性指标,达不到的就要出局。这样一来,不仅铁定必死的报刊社人心思 After the introduction of t
中国有色金属工业总公司于11月22日至26日,在北京召开了有色金属矿山坑内钻机探矿经验交流会。全国有色金属矿山和赤峰钻机厂(生产钻石-100型坑内钻)及北京怀柔有色矿(生产
《中华新闻报》1月17日“精彩点击”专栏刊登王观海的阅评文章,高度评价了《陕西日报》2003年元旦的版面,认为“扑面而来的是一股‘加快陕西发展’的热风”,“可圈可点”。
这篇稿件从采访到成稿仅用了一天时间。但是,为了找到这样一个典型事件我却等了很久。国内较为僵化的教学体制和方法束缚了孩子的创造性思维,媒体上时有尖锐抨击。大家都知
计算机辅助翻译方便了译者的工作,但因为文化缺项以及语言经验不同导致了词汇缺项和词汇不对等,又因为机器翻译不能灵活变通,从而产生了“不可译”现象,制约着CAT的翻译质量
顺应论指出语言的运用是语言使用者在语言因素和语境的制约下不断进行选择和动态顺应的过程。口译是翻译者根据实际的语境进行动态语言选择和语言协商的过程。顺应论视角下的
党的十三届七中全会和全国人大七届四次会议提出的有关我国国民经济和社会发展的“八·五”计划和十年规划的建议和纲要中,已明确提出水利是国民经济的基础产业和基础设施,
一、不准搞歪曲事事实的虚假报道。二、不准搞任何形式的有偿新闻。三、不准利用舆论监督谋取私利。四、不准报道未经批准的新闻发布会。五、不准个人串联多家媒体组团采访
一、试验前的准备工作(一)材料与设备上的准备:(一)凿岩机为-45和01-43型向上鑽,为了适应小钎杆的需要,我们自制了钎尾按制器。(二)钎杆是中空六角形,道径为22~25毫米的炭素
基于 Bahorich M和 Marfurt K J的相干算法 ,本文提出了利用小波域分频计算瞬时特征参数计算相干体的方法。根据研究的断层特征 ,用分频计算相干体进行重构。实际资料计算证