论文部分内容阅读
1,有梦想的“待业青年”采访张译,是一件特别惬意的事情,完全不用拘束,可以想到哪就说到哪。同样,也可以不用将此当成工作,像朋友股闲话家常便好。包括那些久远如尘烟的往事,他也很乐意再次回忆并且分享给大家。在他看来,人与人之间是平等的。他无须故作姿态,无须高高在上,更没必要为了塑造艺人形象就有所隐瞒。即便,在常人看来,他过往的十年,实在是很糟——
1, a dream “unemployed youth ” interview Zhang translation, is a particularly pleasant thing, completely without restraint, where you can think of where to say. Similarly, you can not use this as a work, such as gossip friends like friends. Including those long past, such as the smoke and dust of the past, he is also very happy to recall and share with everyone again. In his opinion, people are equal. He does not need to pretend to be stance, need not be lofty, but no need to conceal the image of the artist. Even in ordinary people’s opinion, his past ten years is really bad -