论文部分内容阅读
“实现中国梦必须弘扬中国精神。这就是以爱国主义为核心的民族精神,以改革创新为核心的时代精神。”习近平主席在十二届人大一次会议闭幕会上的这一高瞻远瞩、高度凝练的论述,为共筑中国梦提供了生生不息的动力之源和切实可行的现实路径。一个人不能没有精神,一个国家不能没有梦想。实现中华民族伟大复兴,是中华民族近代以来最伟大的梦想。伟大的梦想,需要有伟大的精神做支撑。要实现中国梦,就必须大力弘扬以民族精神、时代精神为核心内容的中国精神,因为这种精神是我们凝心聚力的兴国之魂、强国之魂。
“The realization of the Chinese dream must carry forward the spirit of China, which is the national spirit with the core of patriotism and the spirit of the times with reform and innovation as the core.” "President Xi Jinping at this closing session of the First Session of the 12th National People’s Congress has a far-sighted, Concise exposition provides a source of inexhaustible motive force and practical realistic path for building the Chinese dream together. A person can not be without spirit, a country can not have no dream. To realize the great rejuvenation of the Chinese nation is the greatest dream of the Chinese nation in modern times. Great dreams need great support. In order to realize the Chinese dream, we must vigorously carry forward the Chinese spirit with the national spirit and the spirit of the times as the core content. This spirit is the soul of rejuvenating the nation and the soul of a powerful nation.