Opinions on English Teaching and Learning

来源 :校园英语·下旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:netboy1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【Abstract】Language teaching has traditionally been a task for teachers to teach vocabulary items and grammatical rules and to explain to students how a foreign language works in reference to their mother tongue. For a long time language teaching was a means to the end of understanding a written culture. This had two practical corollaries: to grade the students on the acquisition of discrete segments of learning and to sort them according to their marks, with a view to preparing them for the world of work in that it helped employers select candidates on their school or university grades. The result of this approach is plain to see: less than a third of the college students use a foreign language successfully. Findings from research and academic thinking have hinted at different ways to ensure that students learn successfully what is on offer in the world around them. However, for a long time, there was no way of facilitating this concept, until we focus on the spirit of collaboration and meaningful communicative English environment. I believe that, with deepening of the realizing, English learning will exceed our expectations. However, we shall have first to review all our “common sense” on teaching and learning.
  【Key words】English teaching and learning; spirit of collaboration; meaningful communicative English environment
  1. Problems met in teaching and learning
  1.1 As a searching the material and preparing for the papers, I was quite surprised that “for students, the biggest obstacle to speaking in a foreign language class is their teacher!”
  I have been teaching college English, focusing on English communication, and I was hoping to find the above criticism of teachers. Then I discussed with a group of college English teacher. However, I was not prepared for the tacit agreement which greeted what I hoped to be a controversial view. This preamble gave rise to a lively discussion of whether, how and to what extent students should be “corrected” during a conversation class. Needless to say, no consensus was reached and this may be a satisfactory conclusion in itself, since each teacher, like every one of his or her students.
  After ten years of observations, I believe that correcting most students’ mistakes yields very little improvement, despite the fact that most students will beg their tutors to correct their mistakes.
  1.2 Students of Dalian University of Finance and Economy spend a week mainly practicing their oral skills in a collaborative environment and in a mixed-ability setting. They take part in a simulation which requires the setting up of a block of flats, an apartment building, inventing some characters who will inhabit the flat and creating some interactions between them. The week’s experience culminates in simulating a municipal event where the inhabitants of each of block of flats, eg. Each group of students-show the others a program of activities designed so as to foster a better life for everyone where they live. These activities range from the creation of parks, cultural festival. In order to achieve their objectives students draw from their own experience of life and their own very personal store of linguistic expressions when on an ad-hoc basis. There is constantly called upon to contribute to the collective reaching of an objective. All activities are backed up by posters displayed on the walls which constitute a written record of the completed work. This allows staff and students to constantly remind themselves how much work has been accomplished. The posters are closely scrutinized and corrected by the tutors to ensure that no mistake is left on display. And the facilitators possibly believe that the students, having seen their individual mistakes corrected, will never make them again!   There must be some reasons why my students continue making the same mistake after my explanation:
  a. They are not listening.
  b. They can’t easily remember syntactical rules.
  c. They don’t care whether there should be a mistake or not.
  In order to make sure that I have covered points(a) and (b), I use a litter ‘off-the-wall’ scenario to make sure that I have the students undivided attention and their memorization ability firing on all synapses during my lecturette. I draw a large picture of a rooster on the board with a big cockscomb. I declare that it is a rooster and the top part on its head is called cockscomb. And then I tell a story about a rooster with its cockscomb, which help students remember the word “cockscomb.”
  This seemingly right way of teaching guarantees that the students:
  a. Listen to me.
  b. Think that I need them to remember this word.
  But unfortunately, during the week, the number of remembering the word continues to dwindle dramatically.
  The answer to why students make the same mistakes over and over again could be that, instead of giving a surreal explanation for the use of the expression, I should provide students with one or more exercises, drills, which will make sure that they internalize the spelling and meaning of “cockscomb”. Unfortunately, some of the students already spend a large amount of time mostly practicing their reading, writing and listening skills and, therefore, they desperately need to maximize practicing their speaking skills at school. Moreover, if they already spend all this time reading, writing, listening and doing grammar exercises, why do they still make mistakes when they speak, given all their investment in memorizing grammatical and syntactical rules? And let us not forget that students produce a number of assignments which are marked by first-class teachers. Finally, my own experience as a grammatically abused throughout my childhood by well-meaning teachers, who make me do hundreds and hundreds of exercises, has clearly empirically demonstrated to me that one can take the student to the grammar but one cannot force him or her to internalize it. Of course, some of us managed to have some of these rules rub off us in the end, but the problem is that most of us who proved to be permeable is that most of us who proved to be permeable to grammatical rules ended up being teachers who cannot see further than our collective bubble since, with time, we tended to drift socially away from our school friends who had to make a quick exit from the educational system. Would compulsory viewing of match of the day turn the football-photos among us into the ‘game of two halves’ experts? The football -challenged ones among us might strongly disagree while the game’s fans may accept this assumption quite enthusiastically.   2. It appears that learning English in order to communicate effectively, if need be, may be quite different from being on the receiving end of the teaching of providing grades for an educational system designed to separate the wheat from the ‘chavs’ among the students. If the purpose of English teaching is dictated by society as a means to separate students who have retained a finite knowledge of grammatical rules and vocabulary items from those who have not, then the process achieves these objectives fairly well. If, however, the aim of English learning is to provide every member of society with a useful personal tool, the vast numbers of mono-linguists populating in our school that foreign modern language learning, as it exists at present, does not work for most people.
  Some educationists justify the failure to teach everyone a foreign by stating that some can and others cannot acquire another language. However, paradoxically, most teachers will argue that, since everyone can learn their own language, everyone should have a ‘taste’ of a foreign language in case they might develop a liking for it. What happens to those who have not developed such a liking? Are they left with a useless corpus of foreign words which clogs up their memories? Are they left with a feeling of failure which could eventually make them xenophobic? Advocates of the ‘give them a taste’ philosophy should be forced to take two lessons of sky diving as a taste of their own medicine or have their teeth drilled by a student on work experience at a dental practice of their choice! In addition, foreign language teaching was seen as a useful means to teach students about the grammar of their own language. Since Chinese is used as the language reference for the English teaching, it does not take students long to realize how irrational English is in comparison with their own... What about the thousands who decide each year that they have little liking for telling their classmates in Chinese that they belong to the school’s soccer team, something everyone knows anyway? Why are they not allowed, they ask, to turn their attention to ‘more useful’ educational pursuit instead of spending two or three years being taught a ‘boring’ subject like English?
  Would the small number of students who study a language to level two and beyond indicate that not everyone can do so? Or is the present shortage of able linguists a result of the way language learning and teaching are perceived by both students and teachers?   3. Research and findings.
  3.1 To illustrate this last point, I read some papers, and I remember in one of the papers, the author studied the relationship which existed between students’ attitude towards learning, the students’ prior knowledge and assumptions about learning, and finally the learning process itself. He gave a questionnaire twice to two different types student: a group of students reading art history, who took English as a minor option, and a group of students who studied English as a major subject. The objectives of the first group were utilitarian in that the students needed to read and write on art history in English. The linguists, on the other hand put the emphasis of their learning on communication. And these objectives were reflected in their perception of language learning. Some felt that studying English would provide them with a necessary tool for their particular field of studies in so far as it would allow them to access a different set of cultural values, while the others-the linguists-believed that learning English was a means to communicate with a larger number of people.
  3.2 The students’ initial assumptions translated themselves into two different attitudes towards learning English. The art historians insisted on being corrected, as the credibility of their future publications could be undermined by their mistakes, or their understanding of articles could be hampered by poor reading comprehension. The ‘linguists’ behaved exactly like my students in that they were not too concerned about the correctness of their production, provided they got their messages across to other English speakers.
  3.3 One student found learning English rather boring . When presented with the dame questionnaire a year later, he was able to articulate his initial impression more explicitly and stated that learning English was hard when one did not see an immediate use for it.
  The student in question felt that there was a chasm between what he learnt with difficulty and what he could do with it at a practical level. The learning difficulty was part of a vicious circle as it was caused by the mismatch between his expectations and the concrete application of his efforts. This may be the issue which affects the learning of a foreign language from the start for the overwhelming majority of learners.
  3.4 The answer to the poor take-up of languages and later on in universities could be a collective and communicative approach which would demonstrate unequivocally to the students that the memorization of grammatical rules and of vocabulary items if not an end in itself but a series of tools one uses, when to perform a meaningful linguistic task. No two children born on the same day and living in the same street will possess exactly the same vocabulary in their mother tongue. Why then expect a whole year group to acquire a finite set of vocabulary items and grammatical structures nation-wide simple to invent a level playing field for the sole purpose of examining the students in the end?   With the advent of the Internet, students can now acquire grammatical and syntactical rules on a just in time basis without having to wait fir the teacher to give them a formal lecture and two practice exercises on a particular topic at a particular time during the school year. Another way to use information and communication technology could be to set up an exchange with a school in another country by means of emails. Small groups of students could practice a particular skill in class and apply it in the real world to perform a meaningful collaborative task. This way, they would get instant feedback on their language learning-in that their correspondents would, or would not, understand them and would respond accordingly- and thus the students would acquire a positive attitude towards learning English as a means to an enjoyable and useful end.
  3.5 But what about correcting their inevitable mistakes? Can one let students loose on a foreign language without checking their work? You definitely cannot do so if you belong to a behaviorist educational system where students’ progress is marked negatively by penalizing their grammatical and syntactical mistakes.
  3.6 How then can we ensure that our students learn English? One answer is to make sure that the work in a spirit of collaboration which engages everyone in meaningful communicative languages tasks. But can this ever be possible in an educational environment where each person’s grade matters? How about facilitation each student’s personal curriculum, however painful it can be for us teacher, repositories of an infinitesimal fraction of the knowledge available on the web? That would be a different matter all together as it would involve the student-consumers taking pride of place in the classroom.
  Finally, since I contend that in English learning, one does not learn from one’s mistakes, but rather from one’s personal achievements, I would be interested to know what the ‘language police’ have to say about their contribution to modern language learning.
  Reference:
  [1]Huo Xinhong.Effect on Collaborative Assessment on Language Development and Learning 海外英語 2015(12月).
  [2]Self Directed Learning http://home.twenty.rr.com/hiemstra/sdlbbib.html.
  [3]Huo Xinhong.Teaching Language and Cross-Cultural Skills Through Drama English on Campus 2016,12.
其他文献
【摘要】思维导图应用于大学生四六级英语写作指导,有助于及时发散学生个体的思维,保证其在应用研究过程中掌握一系列合理的英语写作理论、方式。基于此,笔者决定理清思维导图对大学生群体四六级英语写作的指导作用前提下,探讨思维导图合理化应用于大学生四六级英语写作指导的措施,希望能够为相关教学人员所参考应用。  【关键词】思维导图 四六级英语 写作指导 影响作用 应用措施  所谓的思维导图,实际上就是凭借直观
【摘要】从读后续写的阅卷反馈来看,大部分学生在故事情节后续发展方面存在较大问题,要么是忽略给出句,使故事另立山头;要么是情节跑偏,文不对题;要么是后续故事与原文的基调不一致;要么是故事情节发展不符合人设。 为帮助学生解决情节构思方面存在的问题,笔者采用“逆推法”,引导学生合理地推测后续发展的故事情节。  【关键词】逆推法;故事情节;衔接  【作者简介】郭合英,杭州二中树兰高级中学。  一、引言  
【摘要】传统的应试教育已经不适用于如今的社会发展模式,素质教育的提出对于我国教育体系改革提供了巨大的推动作用。高职教学主要是为了培养企业所需的技能型人才,英语属于当今人才需要掌握的一项技能,因此应当进一步提高高职英语教学质量。本文主要对高职英语课教学质量提升的重要性进行简单介绍,然后分析了高职英语课教学质量的影响因素,最后又提出了高职院校英语课教学质量提升的策略,期望可以为高职院校人才培养质量的进
【Abstract】The key to learning English is to cultivate and improve the students’ listening, speaking, reading, writing skills. In the process of learning English, English listening is important. Listen
【摘要】任务型教学模式在高中英语阅读教学中的运用能使得学生在想方设法完成各项任务的过程中,实现对所阅读文本的更深刻认知、理解与灵活掌握。本文作者从自身的教学实践出发,以“阅读前”、“阅读中”及“阅读后”三个方面入手,浅就任务型教学模式在高中英语阅读教学中的实践运用进行了初步的分析与探讨。  【关键词】高中英语 阅读教学 任务型教学  所谓任务型教学,即是指教师将学习内容融入到特定的学习任务之中,引
【摘要】模拟真实场景是小学英语课堂上教师经常使用的教学方式,以此来提高教学效果,增进学生对英语的兴趣。模拟情景可以有效调动学生的感官,吸引学生的好奇心理,让学生更容易全身心投入到教学氛围中,逐渐提高学生的英语水平。因此,采用何种教学策略能够让模拟真实场景教学发挥最大的教学效果,这是我国现代教育要着重研究的主题。  【关键词】小学英语;课堂教学;真实场景;策略  【作者简介】曹丽娟,江苏省常州市新北
【摘要】心理素质是高职院校学生全面素质教育构成中的重要组成,心理素质健康成为全面素质教育中重要组成部分,因此,加强高职学生素质教育具有重要意义。高职学生心理素质的培养,需要依靠多层次来培养。根据高职学生的课程内容,需要加入辅导员、班主任的辅导。做好高职学生心理素质,要有针对性的对心理健康教育和心理辅导。文章从心理素质对高职学生的重要性和培养途径论述加强高职学生心理素质的必要性。  【关键词】高职学
【摘要】为了研究委婉语的本质特征,本文基于原型范畴理论,从家族相似性特征以及认知理据两方面浅析英语委婉语。研究结果表明:在家族相似性方面,委婉语和禁忌语同属一个语义范畴;就认知理据而言,英语委婉语是原型义项向边缘义项的演变,一定程度上削弱了家族相似性的典型程度。  【关键词】原型范畴理论 英语委婉语 家族相似性 认知理据  一、原型范畴理论  原型范畴理论认为同一范畴的成员其特征不是二分的,而是建
【摘要】本文旨在研究应用型本科院校英语专业学生的语用意识和语法能力,采用问卷调查的方式,从天津某地方高校英语专业大四和大一年级分别抽取30名学生为研究对象,分为高水平和低水平两组,根据数据统计得出结果:高水平学生和低水平学生的语用意识均高于其语法意识,语用能力均高于语法能力;且相关性分析证明意识程度与能力水平有很强的相关性。本文随后从教师与英语专业学生两个层面提出了改进措施,为今后的教学提供建议参
【摘要】在当今社会,课程改革日益受到人们的关注。世界各国的课程改革,无一不把目标指向学生的发展。随着课程改革的不断深入,学生的学习方式发生了转变,他们逐渐成为学习的主人,而教师则成为学生学习的指导者。对每位中学生而言,课外作业都是必不可少的,那么教师就要不断地探索、思考和实践,发挥我们的孩子最大的潜能。中学英语教学的本质就是为学生提供由操练到产出的语言内化过程,教师设计符合语言发展规律的训练过程,