论中国古代佛经的对等翻译

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lovetheme1988
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在中国翻译史上,佛经翻译占据着举足轻重的地位,而佛经翻译过程中一个值得注意的现象就是当佛经被翻译成汉语以后,原来的梵文原典基本上都没有保存下来。这表明,至少在译者看来,译文可以替代原文,也就是说,译文和原文是对等的。翻译文化学派认为,翻译即改写,然而,由于佛经翻译人员特定的背景,可以认为,在佛经翻译中,改写并没有发生,至少是不明显的。
其他文献
对沈阳市1984~1994年居民食物消费,儿童体格发育和某些营养相关慢性疾病死亡率的调查资料进行分析,结果表明,膳食质量明显改善,谷物人年均消费量由1984年141.0kg降至1994年125.2kg,动物性食物由40.0kg增至59.1kg。增加幅度较大
柏余:即将踏入工作岗位的你,是否已经准备好面对足够多的压力?压力是个隐形杀手,对健康非常不利。那么,导致压力的原因是什么?该如何摆脱它?下面的解压大法或许能帮到你!
根据GB14880《食品营养强化剂使用卫生标准》的规定,将牛磺酸 强化到纯鲜牛奶中研制成强化牛磺酸鲜牛奶,并牟其进行了益智作用动物试验。结果表明,大鼠水迷宫试验受试18d和20d时大鼠从起点到
阅读下列句子,找出其中的错误并改正。然后听CD核对你的答案。祝你好运!接下来,你可以看看“错误解析”部分。
“井盖为什么是圆的?”“你知道中国有多少辆汽车吗?”……面对激烈韵人才竞争,很多知名企业的面试招聘,
期刊
突发性耳聋患者血浆维生素C、E及血浆和红细胞超氧化物岐化酶含量变化StudyonContentsofPlasmaVitaminC,EandSuperoxideDismutaseinPlasmaandErythrocyteinPatientswithS...