论口译实践的建构主义翻译观转向

来源 :大家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sandybobo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
口译是一种发言者、译员和听众之间的话语交往活动。它主要包括译员对发言者原语的意义诠释以及听众对译语的理解和接受这几个过程,借此实现听众和发言者在信息上的传播和思想上的交流。可见,口译是一种社会交流活动。所以,口译实践需要被放置在社会交往活动的大语境下接受研究,从而总结出有效的口译理论和实践原则。建构主义的翻译观就为这一层次的研究提供了一个适合的切入点。 Interpreting is an exchange of discourse between speakers, translators and listeners. It mainly includes the interpretation of the interpreter's meanings of the speaker's original language and the listeners' understanding and acceptance of the translated language so as to realize the information dissemination and the ideological communication between the audience and the speaker. Visible, interpretation is a social exchange activities. Therefore, the practice of interpretation needs to be placed in the context of social interaction to accept the study, which concluded that the theory of effective interpretation and practice principles. Constructivist translation perspective provides a suitable starting point for this level of research.
其他文献
套阀式液压冲击器结构简单生产成本相对较低,可广泛应用于破碎机及凿岩机等。本文对液压冲击器的活塞、套阀、液压缸进行了优化设计、进行了防后撞及防空打设计并进行了套阀
一.前言 此级别参测产品包括佳能公司8ppm,600dpi的LBP-800;爱普生公司10ppm,1200dpi的EPL-5800;联想公司12ppm,600dpi的LJ2312P;施乐公司8ppm,1200dpi的DocuPrint P8ex;利
针对该厂小尿素“六改十”技改方案 ,详细介绍了工艺的优化及设备的改造 ,并对改造前后运行情况进行了比较 ,总结了投资的经济效益。 Aiming at the “six to ten” technol
最近,青岛市引进了由长春市新产品研究设计院研制、吉林省科技实验集团开发的有机复混菌肥项目,并组建成我国最大的有机无机复混菌肥生产企业——青岛富民环保生态肥料科技
爱腾应该算是当今车市上相当另类的一款车型。它夸张的造型并不要求大家都认同,为的只是充分表达自己的张扬的个性,问题是这样的结合肯定会导致整体比例和某些造型上有悖目
双语教学是培养高素质双语人才的重要途径,而课程建设是提高双语教学质量的重要途径。本文从我国双语教学的背景入手,分析了双语教学课程建设的意义,从师资队伍建设、教材建
紫癜性肾炎(HSPN)是指过敏性紫癜(HSP)时肾脏受累。临床上在HSP病程中(多数在6个月内)出现血尿和(或)蛋白尿即可诊为HSPN[1]。HSP中30%~60%有尿检异常,肾活检则90%以上有组织
“现在的赛场是一个与过去和未来没有任何联系的杂技场,是一个纯粹泳衣之战的比赛场。”——美国游泳队总教练舒伯特(Mark Schubert) “The current arena is a circus that
研究了测量复反射系数和传输系数的最佳五端口网络理论,叙述了一个紧凑的波导方案,能在整个波导频带内通过测量两个参考功率电平确定复反射系数和传输系数。 The best five-
学校体育是学生接受体育教育的主要阶段,健康的身体有赖于自我保健和良好的体育健康意识。文章采用文献资料法,分析归纳了职专生体育健身存在的问题,提出要进一步加强健身意