经验及其意义散论

来源 :扬州师院学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:gdtk88
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
【正】 §1经验一词是一个常见的概念,但用法却很不一致。归结起来,最常使用的意义有以下三种:(1)经验活动(如实践活动、直观活动、科学观察活动及科学实验),等于广义的观察概念;(2)感性经验,亦即通过经验活动而获得的关于对象的各种感觉、表象的总和;(3)经验知识,包括从实践中所获得的关于实践技巧本身的知识。这三种意义只有在具体的上下文中才能区别开来。§2经验活动既可以指的是一般地看一看、听一听、嚐一嚐等直观活动,也可以指专门性的实践活动,如生产实践、社会主义建设实践、科研写作实践等,还
其他文献
1971年加拿大联邦政府颁布了多元文化主义政策。此后,多元文化主义政策不断发展,在发展过程中遇到了来自多方面的挑战。在挑战面前,多元文化主义政策要沿着良性轨道运行,必须
【正】 我国许多哲学教科书在论述意识是主观和客观的统一时,有这样一种流行观点:“意识的内容是客观的”。在讲到真理时,也有同样的表述:“真理的内容是客观的”。我认为,意
【正】 强连长是茅盾中篇小说《幻灭》中的次要人物,虽是如此,他对作品主题的形成及主要人物性格的刻画却有着不可忽视的作用。那么,他是一个怎样的形象?林志浩主编的《中国
【正】 隐喻(metaphor)是英语常见的一种修辞格。它和明喻(simile)一样都是将不同事物之间的相似之处来进行比较。但明喻要用as,like之类的比喻词来表明相比的本体和喻体。例
【正】 扬州,是全国首批公布的二十四座历史文化名城之一。在古代,它既是我国历代封建王朝的重要政治军事中心,也是著名的商业都会、交通枢纽及人文荟萃之地。扬州城内旧街巷
本文首先对语义学从概念上进行了界定,叉从汉英翻译的现状入手,运用语义学理论从词级语义结构、句级语义结构和篇章语义结构三方面探讨了如何进行准确地道的汉英翻译,然后对英汉
【正】 宋神宗元丰七年(1084),司马光完成了历史巨著《资治通鉴》(以下简称《通鉴》)。此书问世以后,受到了人们的重视,特别是近几十年来,《通鉴》研究蔚为大观,已成为专门的
【正】 一《扬州师院学报》创刊于1959年5月,至今整整三十年了。三十年的历程是曲折而坎坷的,然而,它终于成长壮大起来了。我院学报从创刊至1966年上半年,均为文理合刊的不定
【正】 英语中的条件状语从句通常是由连接词if(表示肯定条件positive condition,如果)引起的,包括真实条件句和非真实条件句。此外,还可以用下列连接词引起:unless(表示否定