ISO 9000认证对经营绩效的长期效应——基于土耳其股市收益的纵向研究(四)

来源 :上海质量 | 被引量 : 0次 | 上传用户:z5748259
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
十二、测评结果——ISO9000获证公司与未获证公司之间收益方差及累积均值的比较以前的研究没有考虑 ISO9000认证对企业经营业绩变动性(或波动性)的影响。2007年 Brigham 和 Houston研究指出:收益的变动性体现了风险的大小,因此,有必要检验 ISO9000认证对收益风险(或变动性)的影响。前面提到,有些研究曾经提到:ISO9000认证有助于企业的平稳运营,这就意味着 ISO9000认证有助于降低收益的变动性(或波动性)。为了探讨这个问题,本文研究的第二个目的中的一部分,就是要检验 ISO9000认证对 Results of the Evaluation - Comparison of Earnings Variance and Cumulative Means Between ISO 9000 Certified Companies and Unidentified Companies Previous studies did not consider the impact of ISO9000 certification on changes in business performance (or volatility). 2007 Brigham and Houston study pointed out: the volatility of income reflects the size of the risk, it is necessary to test the impact of ISO9000 certification on the risk of return (or volatility). Mentioned earlier, some studies have mentioned: ISO9000 certification contribute to the smooth operation of the enterprise, which means that ISO9000 certification can help reduce the volatility of earnings (or volatility). In order to explore this issue, part of the second purpose of this study is to test the ISO9000 certification
其他文献
望 岳  杜 甫  岱宗夫如何? 齐鲁青未了。  造化钟神秀, 阴阳割昏晓。  荡胸生层云, 决眥入归鸟。  会当凌绝顶, 一览众山小。    A VIEW OF TAISHAN  Du Fu    What shall I say of the Great Peak? ——  The ancient dukedoms are everywhere green,  Inspired and sti
期刊
2008年北京奥运会的成功举办,确保各国运动员及来宾的饮食质量安全无疑是其中的一项重要工作.为此,根据有关保障奥运食品质量安全的要求,上海市质量技术监督局举全系统之力组
6月23日到27日,由上海市总工会、共青团上海市委员会、上海市质量协会主办的2008年“上海电信杯”QC小组擂台赛在沪举行,吸引了本市来自电力,建筑、钢铁、交通、汽车、石化、
小学语文是基础教育中的一门重要学科,也是素质教育的重要基础。搞好小学语文教学对于培养学生的理解和运用祖国语言文字的能力、开发学生的智力、促进学生的全面发展都有着
2007年世界商品及服务贸易的名义增长情况及排名①rn商品贸易rn2007年,以美元计价的世界商品出口结构受到相对价格和汇率变化的强烈影响.而在整个这一年中,价格的变化在不同
在四川汶川强地震发生一个多月后,上海市质量协会请来了郭重庆院士作报告。在演讲了“服务转型——一个世界性的趋势”后(本刊上期已作报道),他又作了一场题为“重大突发公共
期刊
上海自19世纪中叶开始,特别是改革开放以来的健康快速持续的发展,已成为我国最大的经济中心之一,作为一个中心城市,自然资源却极度匮乏、生态环境日趋严峻,要实现“把节能降
继多哈回合农业和非农市场准入(NAMA)谈判模式协议草案出炉后,服务贸易谈判小组主席于2008年5月26日发布了服务业谈判报告,对目前谈判进展予以总结并指出完成服务业谈判所必
期刊
目前汉语新词英译研究多以内省式方法展开,带有一定的主观性和片面性,并且产生因为翻译不灵活以及对新词涵义解读错误而导致的翻译不准确和文化误读现象.本文研究的主要目的