以艺术节为载体,挖掘民间优秀文化等

来源 :对外大传播 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hernquist
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  以艺术节为载体,挖掘民间优秀文化
  廖基福
  
  2004年11月8日,由涟源市委、市政府举办的第四届广场文化艺术节场面壮观,盛况空前,登台演员数干人,观众近10万人,成为全市文化工作的又一个亮点。这是近年来涟源市以广场文化艺术节为载体,着力挖捆民间优秀文化,促进全市文化事业建设走上了持续、健康的良性发展轨道,全市文化事业呈现出勃勃生机的可喜局面。
  涟源市以艺术节为龙头,带动了各类文艺团体的健康发展。目前,全市有2个常年活跃在全市城乡的老年文艺团体,2个乡镇演出剧团,8个木偶剧因,1000多支腰鼓队、铜管乐队、龙狮表演队。这些文艺团体大大丰富了群众的文化生活,促进了全市群众文化的繁荣。同时,全市有诗社2个,拥有社员1000多人,并被授予全国“中华诗词之乡”。全市的文艺创作精品迭出,一大批作品在全国、全省获奖,《热土忠魂》获全省“五个一工程”奖;出版个人专集(专著)40多部。全市的广场文化艺术节还突出了民俗特色,挖掘整理了木偶戏,民间剪纸、雕刻、女子龙狮表演等大批民俗节目,内容丰富多彩、形式多种多样,具有浓郁的乡土气息和民族韵味,填补了湘中民俗文化艺术节的空白,以工会场、分会场为表演形式,主台以大型舞台表演为主,有舞蹈、戏剧、武术、杂技、腰鼓、铜管、龙狮表演等93个文艺节目,分会场是民间木偶戏表演和文化科技、图书电影下乡及书画家表演。
  
  走进新绥化”新闻采访团记者走进绥化
  徐晓良
  
  2004年8月23日至28日,中共黑龙江省委对外宣传办公室、黑龙江省新闻工作者协会与中共绥化市委对外宣传办公室、绥化市新闻王作者协会共同举办了“走进新绥化”新闻采访周活动。
  来自中国日报、香港文汇报、香港大公报、国际日报、新华社、人民日报诲外版、中国国际广播电台等25家主流新闻媒体近40人组成的“走进新绥化”新闻采访团,先后途经绥化市北林区、庆安县、绥棱县等8个县(市)区,走访了30多处以寒地黑土资源为依托的企业或基地,就绥化市打造寒地黑土外宣品牌、发展寒地黑土经济以及畜牧经济、特色经济、绿色食品、粮食精深加工、项目开发建设、民间艺术等王要方面进行了深入采访。
  新闻采访团成员对绥化市的资源优势、人缘优势、地缘优势和财源后发优势称道不已。此次活动,不但为新闻界了解绥化、感受绥化、推介绥化提供了有效载体,同时也为广大新闻工作者实现“三贴近”创造了良好的机会。
  
  2004年中国企业高峰发展安全论坛即将开幕
  
  经过“中国最具生命力企业”评委会历时数月多轮评定筛选,“中国最具生命力企业100强”终于脱颖而出(具体排名即将公布)。
  “中国最具生命力企业”评选活动目的在于发掘中国境内最富成长活力并能够抵抗各种风险、具备基业常青机制的优秀典型企业并予以弘扬。这对于人选企业公众形象建立、战略发展和对外合作等诸多领域意义重大。
  “中国最具生命力企业”评选活动开展以来,受到了全国茫围内的企业、专家、媒体的极大关注,在社会各界产生广泛影响,近百家媒体追踪报道,“中国最具生命力100强企业”将成为全国企业界学习的榜样。
  据悉,2004年11月27日“中国最具生命力企业”评委会将在北京隆重举行“中国最具生命力企业100强”揭晓颁奖典礼竖“中国企业发展安全高峰论坛”开幕式。
  责编:朱 静
其他文献
文/穆罕默德·陶菲[孟加拉国] 安安[中国]    编者按:《陶非陶:我在陶瓷国度的明星历程》一书讲述了一位留学生在中国学习和生活的经历和感受。他本人聪明、善良、多才多艺,是中国著名相声演员丁广泉的弟子。书中通过这位外国人在中国学习、恋爱、旅游、制陶、练习书法绘画、做沙雕、主持节目、唱京剧、演小品的感受,以及他对于中国的见解,使读者通过他的眼睛,印证了中国深厚的文化底蕴,折射出现代中国的巨变,使更
期刊
2004年11月4日下午3时整,当九十二岁高龄的原全国人大副委员长黄华老先生亲临中国译协第五届全国理事会会议现场,用充满了情感的声音为大会致词的时候,全场爆发出了持久而热烈的掌声。国际译联主席贝蒂·科恩在致辞中高度评价了中国翻译工作者的贡献,她说“中国翻译界所取得的成就也让我们有理由相信,我们将有更多的交流与合作。”  当那些资深老翻译家用颤抖的手扶正译协专门为他们佩带的鲜花时,他们感慨万端,社会
期刊
“中国翻译成就展”于2004年11月4日上午在中国军事博物馆正式开展。本次展览是新中国成立以来中国翻译界的首次大型展览,也是国际翻译界的首次专业展览。国务院新闻办公室主任赵启正出席了展览的开幕剪彩仪式,并接受了中国网记者的专访。    记者:请您谈谈翻译在对外介绍中国方面的作用与影响。  赵启正:大家知道,在经济全球化和世界政治多极化的今天,发展翻译事业就是翻译本国实力。翻译不仅对中国,而且对世界
期刊
10月17日晚,广播里传来一代文学巨匠巴金辞世的消息。悲痛之后,我的心情逐渐平静下来,巴老已经被疾病折磨了很长时间,离开也在意料之中,只是悲痛之余更感怀巴老的精神。巴老为心中的文学奉献了一生,他的品格、风骨和激情,早已融入中国新文学百年历史的骨髓之中。巴老走了,但他的音容笑貌仍时常浮现在我的眼前。  与巴老仅有一次交往,他的人格魅力却已经深深印在我的脑海里。我时常为自己能给巴老照过相而自豪。  那
期刊
中国外文局为了实现外宣工作“三贴近”的目标,率先提出并实施期刊本土化战略性创举。今年10月,今日中国杂志社中东和拉美分社在开罗和墨西哥城成立,其阿拉伯文版和西班牙文版同时在当在出版发行,成为我国首家在海外用当地文字出版发行期刊的新闻机构。作为我国外宣工作的一项新举措,在中东和拉美两个地区引起了强烈的反响,受到了社会各界读者的广泛欢迎,在当地掀起了一股中国热。    两个分社成立式反响强烈,成为一次
期刊
2003年冬,巴黎峭岩出版社(Editions du Rocher)推出贝尔纳·布里泽(Bernard Brizay)详述1860年第二次鸦片战争期间,英法联军洗劫圆明园的历史专著《第二次鸦片战争:洗劫圆明园》(LeSac du Palais d’Et é, SecondeGuerre de l’Opium)。作者在40多种当年记述和个人回忆录的基础上,结合历史事实,勾勒出中西交往史上一段火与冰的
期刊
我的家乡是日本长野县。在第二次世界大战期间,这里有很多的日本农民和生意人到中国的东北寻找工作,所以长野县的人民对中国怀有很深的感情。“二战”以后,长野县的日中交流活动也很活跃,受这种环境的熏陶,我也很关心中国,所以上大学时,我选择了中文作为我的第二外语。  1987年,大三放春假的时候,我利用在日本打工挣的钱,第一次来到了中国,在北京大学自费进修中文。那时正值中国的二三月份,天气还很冷,我住在北京
期刊
酉阳县位于重庆直辖市东南,地处渝、鄂、湘、黔四省(市)边区的结合部,因而有渝东南“锁钥”之称。在这个土家族、苗族自治县,聚居着73万土家、苗、汉等族人民,创造了厚重的历史和浓郁的民族文化。地处武陵山腹地的酉阳一度是国家级贫困县,但新时代下的酉阳人独辟蹊径,依托外宣实施文化兴县战略,正全力打造出一个“都市人最后的世外桃源”。    弘扬革命文化    酉阳是一块英雄的土地,养育了一代又一代英雄的儿女
期刊
在2005年全国外宣工作会议期间,来自文化部的官员与其他部委的代表都在前排就座,这给我们一个喻示:全方位、多层次、宽领域的大外宣格局已经搭建。  在做外宣工作的过程中,大家都亲身感受到,当国与国之间在政治上争执、贸易上摩擦时,文化在对外传播中更显示出穿透力量。这两年中国文化部的文化交流活动办得红红火火——  2003年到2005年,历时两年、覆盖中法两国全境、先后举办七百余场活动的中法文化年是中法
期刊
亚洲银行整合势所难免    亚洲银行规模小、效率低、数量多,但要整合也不是件轻而易举的事。  金融界人士认为,亚洲银行需要精简,就意味着竞争更激烈,更残酷,有的无视风险,扩大不良贷款,而这些终究会影响银行利润,削弱当地金融体制,威胁到储户利益。但各国政府缺乏政治勇气迫使国有银行合并,接受由此而造成的失业。同样,也不愿意把它们卖给外国机构。美、欧希望在中国建立桥头堡。他们认为,在亚洲没有任何地方的银
期刊