希腊文的构词成分——第八讲

来源 :英语学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhang1118168
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  希腊文的构词成分我们陆陆续续已经进行了七讲,正式介绍了14个构词成分,并以若干常见的专业英文词汇为例。上一期介绍的是五官之一的眼睛(-opia/-opsy/opto-/ ophthalmo-),这一期进入第八讲,继续看看其他五官的构词成分。
  同样温故知新,以下是迄今为止的14个构词成分。若有疑问,请翻阅前几期的杂志,答案很有可能就在那里。
  (1) cardio-(心)【cardiopulmonary(心肺的)】
  (2) cephalo-(头)【cephalopod(头足类动物)】
  (3) encephalo-(脑)【encephalitis(脑炎)】
  (4) cranio-(颅骨)【cranium(颅骨)】
  (5) arterio-(动脉)【arteriosclerosis(动脉硬化)】
  (6) ven-(静脉)【intravenous(静脉内的)】(注:源自拉丁文)
  (7) hemo-/hemato-/-emia(血)【hemorrhage(大出血)】
  (8) dermato-/-derm-(皮膚)【pachyderm(厚皮动物)】
  (9) sarco-(肉)【sarcoma(肉瘤)】
  (10) myo-(肌肉)【myocardial(心肌的)】
  (11) neuro-(神经)【neurosis(神经官能症)】
  (12) osteo-(骨头)【osteoporosis(骨质疏松症)】
  (13) arthro-(关节)【arthropod(节肢动物)】
  (14) -opia/-opsy/opto-/ophthalmo-(眼睛,视力,看,检验)【myopia(近视)】
  这一期,我们从第15个构词成分rhino-(鼻子)讲起。
  rhino本身就是一个英文单词,意思是“犀牛”,相信很多人都知道。事实上rhino是个口语的说法,是由完整的拼法rhinoceros截短而成:
  rhinoceros(犀牛)【rhino-(鼻子) cer-(角) -os(名词后缀)】“犀牛”的本义是“鼻子有角的”,这里cer-(角)的第一个字母c本作k,cer-跟英文的horn(动物的“角”)有关,古典语言(classical languages,特指希腊文和拉丁文)的k经常对应到英文的h,这是之前提过的语音对应“格林定律”(Grimm’s law)之一。英文的corner(角,角落)和corn(鸡眼,即皮肤硬化的“角质”,玉米的corn拼法相同但来源不同)也都跟horn一样,最终与cer-有关。
  rhinitis(鼻炎)【rhino-(鼻子) -itis(发炎)】鼻子发炎就是鼻炎,-itis(发炎)之前曾经出现在encephalitis(脑炎)、arthritis(关节炎)等字眼里,将来还会经常见到。
  rhinoplasty(整鼻手术)【rhino-(鼻子) -plasty(整形手术)】鼻子的整形手术,对我们东方人而言,几乎就是“隆鼻”的同义词,因为我们的鼻子普遍较塌,把它垫高让它变挺,是鼻子整形的主要目的。然而英文的rhinoplasty就是一个统称,并不专指隆鼻。-plasty(整形手术)这个构词成分本义为“塑制”或“成形”,也就是把软物塑造成特定的形状,常见的plastic(塑料制的,塑料)就由此而来。身体部位的构词成分后面加上-plasty,就是这个部位的整形手术,如mammoplasty(乳房整形),mammo-(乳房)是个来自拉丁文的成分,与mammal(哺乳动物)有关。
  顺便一题,拉丁文“鼻子”的词根是nas-,例:nasal(鼻子的,鼻音的),给大家参考。
  鼻子下面是嘴巴,我们第16个构词成分就是stomato-(嘴巴)。
  stomatitis(口腔炎)【stomato-(嘴巴) -itis(发炎)】嘴巴里面的口腔发炎,就是口腔炎。我们熟知的stomach(胃),其根源就是这个成分,最早指的是嘴巴(mouth),后来语义引申,指嘴巴里面的喉咙(throat),甚至指更里面的食道(oesophagus),到了现在,成了食道末端的胃。拉丁文“嘴巴”的词根是or-,如oral(口腔的,口头的)。耳朵也是五官之一,我们第17个构词成分就是oto-(耳朵)。
  otitis(耳炎)【oto-(耳朵) -itis(发炎)】耳朵发炎就是耳炎,最常见的是中耳炎(otitis media),这里的media不是“媒体”,而是拉丁文的“中间”。中耳炎是中耳(middle ear)发炎,常见于儿童。
  otorhinolaryngology(耳鼻喉科)【oto-(耳朵) rhino-(鼻子) laryngo-(喉咙) -ology(专业,学问)】这个词比较长,常省略表“鼻子”的rhino- 简称otolaryngology,或称ear, nose, and throat(缩写ENT)。laryngo-(喉咙)是解剖术语larynx(喉)的构词成分,以后会再看到。
  拉丁文“耳朵”的词根是aur-,如aural(听觉的),与英文的ear同源。
  嘴巴里面有牙齿,牙齿的希腊文构词成分是odonto-(与拉丁文词根dent有关,例:dentist“牙医”),这就是我们所说的第18个构词成分:
  orthodontics(齿颚矫正)【ortho-(正) odonto-(牙齿) -ics(技术,学问)】字面为“正齿术”,就是把咬合不正(malocclusion)的牙齿加以矫正,带牙套(braces)是最常见的作法。orthodontics又称orthodontia。ortho-(正)这个构词成分也出现于orthodox(正统的)、orthography(正字法)等词汇里。   endodontics(根管治疗)【endo-(内) odonto-(牙齿) -ics(技术,学问)】字面为“内齿术”,就是治疗牙齿内部(也就是根管“root canal”的学问和技术)。根管治疗除了说endodontics之外,也可说endodontic therapy或root canal therapy。
  periodontitis(牙周炎)【peri-(四周) odonto-(牙齒) -itis(发炎)】牙周炎指的是牙齿四周的组织发炎,英文又称gum disease(牙龈病)。peri-(四周)是个希腊文的构词成分,还出现在许多较为专业的词汇中,如perimeter(周长,四周,周围):测量(metr)四周(peri-)的长度,结果就是“周长”。
  odontology(牙科学)【odonto-(牙齿) -ology(专业,学问)】这是研究牙齿结构和疾病的学问。更常用的字眼是dentistry,本义是牙医(dentist)的专业知识和技能(-ry)。
  mastodon(乳齿象)【masto-(乳房) -odon(牙齿)】乳齿象是一种已经灭绝了的物种,之所以如此命名,是博物学家(naturalist)发现,乳齿象化石(fossil)的臼齿(molar)有乳状突(nipple-like projection),-odon为odonto- 的变体。masto- 是“乳房”的希腊文构词成分(与前述的拉丁文成分mammo- 有关),如mastitis(乳腺炎/乳房炎:masto-“乳房” -itis“发炎”),mastectomy(乳房切除:masto-“乳房” -ectomy“手术切除”)。
  手术切除可以是部分(partial)切除,也可以是全部(complete)切除,多因癌症而起。-ectomy也是个希腊文的构词成分,可拆解为ec-(外面/去除,相当于拉丁文的ex-) tom(切,如atom“原子,本义为不可切割的”) -y(名词后缀)。-ectomy(切除)与 -otomy(切开,如craniotomy“开颅手术”)相关却不同,应注意辨别。
  嘴巴里除了牙齿之外还有舌头(tongue),我们下一回再从“舌头”的希腊文构词成分glosso- 讲起。这期到此结束,大家辛苦了!
其他文献
酒,在人类文化的历史长河中,不仅是一种物质存在,还是一种文化象征。世界上的酒种类繁多,几乎每个国家都有闻名遐迩的佳酿和堪称国粹的代表性酒类,比如中国的以茅台为代表的白酒(Chinese liquor)和绍兴花雕酒为代表的黄酒(Chinese yellow rice wine)、希腊的茴香烈酒(ouzo)、荷兰的金酒(又名杜松子酒,gin)等。它们在一定程度上象征着这个国家的历史文化和民族性格,故常
摘 要:教师在开展语篇教学时不仅要关注教材的文本内容,也要关注插图信息,从而帮助学生构建更加完整的语篇内容。教师可在导入环节借图回顾并导入主题,为创设话题语境搭桥铺路;在新授环节借图分析并分解重难点,为培养学生的学习策略和思维能力穿针引线;在巩固环节借图拓展,为文本重构提炼要点;在迁移生成环节借图迁移,为文本运用锦上添花。本文提出了插图应用的原则,并通过具体案例来探讨如何利用教材插图优化语篇教学。
在TESCO看来,自己并没有因姗姗来迟而错失良机,正是这10年时间,才摸准了中国零售业市场的奇经八脉,并在华迎来了快速发展的时期      与国际零售商状元沃尔玛、榜眼家乐福采取的国际化快速扩张、抢占中国市场的策略不同,位居探花来自英国的TESCO并没有急于一时进入中国市场跑马圈地。  2004年,姗姗来迟地TESCO才以曲线方式进入中国,比沃尔玛、家乐福晚了近10年——期间,沃尔玛已经在全国共5
茶,既是风靡全球的饮品,也是内涵丰富的文化符号。中国饮茶传统绵延千年,积累了许多措辞精妙的饮茶术语。这些术语美则美矣,对汉英翻译来说却是一种挑战。由于东西方饮茶文化不尽相同,一些中国茶人习以为常的感官体验,若是音译、直译,不仅不能令英文读者心领神会,有时还会造成误会。  比如“韵”字,就是一个有趣例子。其本义是好听的声音,引申义为情趣。但在品茶术语中,“韵”一字多义,或虚或实,有时表达只可意会的心
时光荏苒,《英语学习》两版合一已整整一年。年初,我们承诺要坚持好传统,办出新特色。一年来,我们始终着眼实际问题、尊重基本规律、坚持朴素文风。实际问题中有的是大家关注较多的重点、难点问题,如拼读教学专题(第二期);有的是相对比较紧迫的问题,如疫情期间居家上课过程中的自主学习问题(第七期)、线上教学的评价问题(第十一期);还有的是业内普遍需要面对的新问题,如高中新教材使用中的问题(第十期)。解決实际问
全球经济环境近来持续不明朗,有人甚至称二战以来最寒冷的冬天将至。而中国通货膨胀已不知不觉高企两年,物价居高不下。以往的低通胀高增长模式,基本上不可能再维持。“从紧”的背景之下,企业的生态环境骤然变化,即使在奥运期间A股市场也毫不留情地大幅下落,固然挫伤了不少机构和个人投资者,但大批面临经济转型的中小企业的命运,对中国未来的影响会更大。  令笔者关注的是,跨国公司在不少行业使出的招数,对中国市场环境
西方各国的人名五花八门、林林总总,有些传统的人名取自《圣经》,与宗教密切相关;也有不少常见名是源于希腊语或拉丁语。虽说来源相同,但由于语言的差异造成拼写不同,翻译成中文则花样繁多。下面便以一些常见名为例(为方便阅读,文中所有人名均采用拉丁字母拼写)进行说明。  John(约翰)是个司空见惯的英语名,如美国第二任总统John Adams(约翰·亚当斯)。此名来源于希伯来语,意思是“仁慈”。在《圣经》
瑞士是世界上最棒的徒步健行目的地,所有徒步道总和超过六万公里,据说当地人每年都会走上20条不同的徒步路线。我们来到瑞士,慢慢走,慢慢品,做一回阿尔卑斯山民。  少女峰区域  我们的第一个目的地,是伯尔尼纳阿尔卑斯山中的重量级景观—少女峰峰群(Jungfrau)及其周边的小型城镇,包括劳特布伦嫩(Lauterbrunnen)、格林瓦尔德(Grindelwald)、米伦(Murren)、文根(Weng
摘 要 :当代批评理论的发展之路始于新批评决定提高门槛,要求一种更大的阐释回报,这条路继而由翻新了的原型批评(其主要创始人是加拿大的诺思罗普·弗莱)和人类学延续下去。福柯在某些方面可以说是回归了人类学永恒的天真,不过当那样做行不通的时候,他又试着将认识论置于形而上学之上。朱迪斯·巴特勒和霍米·巴巴沿着这个方向走了下去。他们走入的僵局导致了对于外在框架的探求(罗蒂和利奥塔的哲学之路),然而,这最终提
捷克籍天才诗人雷纳·玛丽亚·里尔克自出生起就充满了矛盾和困惑。在他诞生的前一年他的姐姐不幸夭折,悲伤的母亲把他当作女儿的替身,因此给他取了一个女性名字René Maria Rilke,并且在他上学前一直给他编辫子,让他穿女孩儿的衣服。母亲一直渴望成为贵族,她不顾丈夫的反对,从小培养儿子赋诗作文的能力。作为捷克人,作者终生不会说母语,却掌握了德语、俄语、法语和丹麦语。瘦弱早熟的他在学校成为霸凌对象;