苏州地域文化在民宿软装设计中的应用

来源 :天工 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zebra4th
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着社会经济的发展和人们生活水平的提高,越来越多的人追求高质量的生活体验,现阶段民宿作为一个特别好的深度体验空间,成为一种颇为流行的住宿方式,是很多游客特别是年轻一族的第一选择,那么在选择民宿时,软装就是其最吸引人的地方。以民宿软装设计为出发点,基于苏州特色地域文化,探究其对民宿设计的作用,通过实例分析地域文化在民宿软装设计中的应用,希望能够保护并传承苏州地域文化,促进苏州民宿软装设计的发展。
其他文献
<正>“教育的影响力应该是持久而深远的,即使毕业,学生也会因为遇见这一段教育,向上向美、心怀感恩、萌生理想,让美好与成长相随。”如果一定要用一个词语来形容教育,对于瞿巧华来讲,便是“共振”。如柏拉图所讲:“教育就是使心灵的和谐达到完美的境地。”瞿巧华眼中的教育,犹如寻找一把琴弓,拨动学生的心弦,让师生之间的音律共振和鸣。她认为,教育的影响力应该是持久而深远的,即使毕业,学生也会因为遇见这一段教育,
期刊
互联网平台已成为网络内容生产和分发的核心枢纽,在这一语境下的网络内容治理机制研究需遵循平台逻辑。文章以内容生产的专业性和多样性两个维度为坐标,对以互联网平台为枢纽的网络内容传播行动者总体格局进行勾勒,区分和比较了专业媒体、机构媒体、公众三类主体内容生产的特征和传播模式,并在此基础上分析“算法+人工”治理、法律治理和平台规制、账号治理三类治理措施及存在的问题,进而提出建立泛内容监管体系、细化内容管理
互联网技术的进步改变了企业的营销环境,传统的营销方式难以满足当今消费者的需求。面对越来越年轻的消费市场,新老品牌都开始进行年轻化探索。本文的研究对象是具有一百多年历史,进入中国市场开展营销活动超过四十年的百事可乐。百事可乐具有先进的营销理念和丰富的经验,具有案例研究和借鉴价值。研究其年轻化营销策略不仅是对营销学科的发展,更能够为国内外饮料品牌的实践活动提供借鉴与参考。本文主要依托微博、微信、短视频
互联网平台的传播逻辑正影响着主流媒体的内容生产和叙事形态,生产优质内容的同时,主流媒体也在内容运营和社会服务方面不断创新。2021中国应用新闻传播十大创新案例体现出应用新闻传播实践创新的内在机制:注重资源连接、创新文化表达、推动角色升级、深化技术采纳。伴随互联网平台基础设施化的发展趋势,提供推进社会治理的媒体方案、建立突出自身优势的传播效能、探索优化运行机制的管理模式,将是主流媒体深度融合改革的重
<正>进入新时代,我国的互联网事业发展迅猛,截至2021年12月,网民规模达10.32亿,互联网普及率达73%。(1)与此同时,互联网宗教也进一步发展。互联网宗教是指宗教信徒或宗教组织在互联网的虚拟空间中进行的宗教活动,它不同于以往仅限于现实空间的实体宗教活动,而是宗教与互联网相互结合之后,发生在虚拟空间的网络宗教活动。然而,互联网是一把双刃剑,一方面,可以为信教群众提供便利的虚拟空间,在网络上开
期刊
当下全球互联网治理的重心正处于以平台为治理对象、治理权力回归民族国家的新阶段。随着互联网平台基础设施化的深入,中国互联网平台治理也开始在立足内容治理的基础上,逐步强化市场竞争与反垄断等领域的监管。本文从内容、竞争与数据等三重维度,回顾近年来中国互联网平台治理的制度化过程,尝试回应强监管互联网时代的“国家回归”问题。研究发现:中国互联网平台治理具有应激式、多主体、社会化三个基本特征,其治理模式具有政
近年来,我国人口老龄化日趋严重,在新时代背景下如何提高老年人的生活质量成为社会各界热切关注的话题之一。随着年龄增长,老年人身体状态相对免疫力下降,这使他们更容易患上疾病,正因如此老年人成为医药市场上主要的消费对象。通过调研发现,高血糖是老年群体中最常见,并且难治愈的慢性疾病。该病症需要老年人每日服药来控制血糖,而且服药错误就有可能出现医学事故的发生。本课题将以具备生活自理能力的高血糖老年患者为研究
国有企业一直是我国经济结构中的重要组成部分,但因国有资本处于绝对控股地位,不同产权主体之间的制衡机制难以形成,导致“内部人控制”问题频发;加上国有企业不仅追求经济利益,还承担着过多的政策性与社会性负担,使得公司的治理环境较为复杂。这些现象共同导致了我国国有企业治理效率和经营绩效偏低的情况发生。自2018政府工作报告中提出“稳妥推进混合所有制改革”后,混改开始在国有企业中不断推进和深化。国企通过积极
上海敬一堂是由中国传统民居经适应性改造而成的上海地区第一座真正意义上的公共教堂。其改造坚持对本土建筑文化的适应与融合,在保留中国传统民居的结构、建造方式、风格样式的基础上,满足天主教堂在建筑空间功能和文化表征方面的需求,显示出改造者试图将天主教堂融入中国建筑形式的强烈意图。这一案例不仅体现出江南传统民居在建筑类型方面的普适性和建筑空间方面的可塑性;同时,可丰富中国传统住宅改造研究的理论体系,其改造
翻译策略,翻译方法以及翻译技巧的使用在很大程度上可以使得译文在内容和结构上更符合译入语的行文规范。在比较分析原文及笔者的译文后,笔者发现若在词性,语序,及语境方面作出适当调整能够使译文更加通顺流畅,从而更加符合中文的行文习惯。以下笔者从词性转换,语序调整及语境分析三个方面举例并总结了调整后的行文效果,体现了灵活翻译的重要性。