基于英汉平行语料库的翻译语言分析 ——以“tend to+动词”结构为例

来源 :校园英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:teruiandi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文基于英汉平行语料库,对“tend to+动词”结构及其汉语译文对应结构进行检索和分析。分析结果显示:1.存在该结构与“倾向于”的对应,但不是主要形式,主要对应形式是,“tend to”对应汉语概率及频率副词修饰不定式动词对应的汉语谓语;2.与该结构对应的“倾向于”可以替换成概率副词;3.有少数零对应和对应能愿动词的情况。 Based on the English-Chinese parallel corpus, this paper searches and analyzes the corresponding structure of “tend to + verb” and its Chinese translation. The results show that: 1. There is a correspondence between this structure and “inclined to ”, but not the main form. The main corresponding form is that “tend to ” corresponds to Chinese probabilities and frequency adverbs modify Chinese predicates corresponding to infinitive verbs; 2. Corresponding to the structure “tend to ” can be replaced by probability adverbs; 3. There are a few cases of zero correspondence and corresponding verb verbs.
其他文献
【摘要】在职业中专英语教学过程中,运用多媒体教学技术,能够创设良好的教学环境,借助于多媒体教学技术的图文并茂、图像、声音等并举的优势,能够形成良好的交互性的教学模式,充分提升职业中专英语教学的质量和效率,充分提升学生对于英语学习的兴趣,改变传统的单一的教學模式,更好地提升职业中专的英语教学水平。  【关键词】多媒体 职业中专 英语教学 应用  在职业中专英语教学中,利用多媒体教学技术具有非常重要的
【摘要】档案袋评价是通过对档案袋内容的记录和分析来评价学生的学习发展状况,以不断促进学生的自我评价、自我反思和自我发展。本文通过阐述档案袋和档案袋评价的内涵意义以及理论基础,分析了档案袋评价在高职英语写作教学中的应用,并指出了档案袋评价的优势。  【关键词】档案袋 档案袋評价 高职英语写作教学 应用  英语写作是学生综合能力的体现,也是各级英语水平考试的重点。然而,我国目前高职院校对写作课程的学生
【摘要】针对目前高中学生的写作现状,要提高英语书面表达能力,应让学生创造更多的实践机会,训练各种题材的写作,养成用英语思维的习惯。巧用修辞手段,进行缩写,扩写,改写,仿写等训练。  【关键词】写作现状 影响因素 提高的途径  英语写作是高中英语教学的一个重要组成部分,它贯穿高中英语教学的全过程,始终伴随着教材中对话、课文及词汇语法等英语材料和知识的教学而展开,并围绕着学生听、说、读、写能力的培养而
【摘要】旅游翻译的过程与内容涉及广泛和大量的文化因素,正于此,文化空缺和文化冲突造成的词汇空缺和词汇冲突,为旅游翻译带了困难。本文试以功能学派“目的论”为指导,通过实践调研所获资料,探讨旅游翻译中文化因素的翻译策略。  【关键词】非文学翻译 旅游翻译 文化因素 目的论  一、旅游翻译  旅游是一种社会活动现象,也是典型的跨文化交际活动。旅游文本是游客在进行游览时赖以了解信息的重要载体、对外宣传的媒
【摘要】成人大学英语教学的对象是特殊的,其有自身的特点。成人英语教学在教学时间方面具有有限性,在教学方法方面具有不确定性,这就对教师的教学方法提出了较为严格的要求。成人大学英语教师在教学过程中会遇到各式各样的问题,认为教学效果不够理想,学生也感觉英语学习非常吃力,英语水平提高不够明显。本文在分析成人大学英语教学过程中存在问题的基础上,探讨了成人大学英语的教学的相关策略,认为成人英语教学要运用多种教
【摘要】翻译界对“不可译”现象一直有着不同的见解,在文章从遇到的不可译问题着手,通过对这一“现象”的思考,引出对“不可译”的探析,并进一步引出对“翻译”这一基本定义的分析。  【关键词】不可译 翻译的定义 翻译  一、初次接触“不可译”  之前总觉得英语是“万能”的,什么都可以翻,若是遇到自己翻不出来的,也主动归结于自己英语水平不高,想着若是经过大学四年的学习或者进一步读研,这些问题就迎刃而解了。
【摘要】“抗日”作为中国对外宣传工作的关键词,它的译法却迟迟没有规范。本文简要介绍了外宣翻译性质和特点,搜索了国内外有关“抗日”的译法,并根据外宣翻译的政治性、对外传播性等特点,针对中央编译局提出的译法做了分析和评价,提出了自己的建议,希望对外宣翻译质量的提升和标准化提供启示意义。  【关键词】外宣翻译 政治性 对外性 “抗日”之译法  一、引言  2015年8月20日,光明日报16版发表了一篇题
作为高等教育的重要组成部分,高等职业技术学院的目标是为社会培养应用型人才。而高职英语教学的目的是培养学生的英语应用能力,这就离不开学生的自主学习。而学生的自我效能
【Abstract】In this essay, I am going to do some research about the effect of the Domestication and Foreignization of the magic words’ translation in Harry Potter. Harry Potter is my favorite book both
【摘要】高中英语阅读一直是高中英语教学的关键,其中如何利用元认知策略来增强学生的自我调控和自我评价,以便形成有效的英语阅读学习策略,更是高中英语阅读教学的重点。因此,本文将从对元认知策略的重要性出发,探讨其在高中阅读教学中的有效运用以及如何训练,以期学生能掌握和利用元认知策略来自主高效地学习高中英语阅读。  【关键词】高中英语 阅读教学 元认知策略  元认知是指认知主体对自身的认知,包括心理状态、