中文小说和散文语码转换词汇的词性和人际功能分析

来源 :英语教师 | 被引量 : 0次 | 上传用户:KingofPriser
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
以出现在中文小说和散文中的语码转换词汇为语料,结合具体实例,从词性和人际功能两个角度探讨语码转换词汇在文学作品中的语言特点和文学效果。分析表明,发生语码转换的词汇多为具有词汇意义的实词,语码转换词汇通过态度、分级和介入等评价因素表达和强调创作者或说话者的态度和情感,从而实现语码转换词汇的人际功能并使创作者或说话者通过其人际功能赋予作品更加突出的文学效果。
其他文献
通过查阅资料、问卷调查和社会实践,探索如何在利用互联网优势下通过线上结合线下的方式对“I Love”智慧英语角进行双向宣传建设和推广应用。通过互联网结合丰富多彩的英语角活动,以高校为主体,在学校、图书馆、家庭和社区进行“四方”建设和推广,使新型的服务模式和活动形态在地区形成一定影响力,让英语爱好者参与形式多样和内容丰富的英语角活动,从而提升英语口语能力。
随着新课改的逐步推进,深度学习对于小学英语教学工作的开展来说,已经成为提高教学质量、实现深度教学目标的重要教学方法。在教学工作开展过程中,教师要推进教学的创新性,不断探索知识本质,培养学生综合素质,促进学生在语言运用、思维、审美等多个维度同步发展。基于此,本文围绕深度学习理念,讨论小学英语教学的有效教学策略。
高效初中英语课堂教学离不开互动式教学模式的引入,好的英语学习一定是各个主体在语言情境中通过不断互动而完成的。英语教师应当认识到英语语言能力的四大模块——听、说、读、写是一个有机的整体,英语阅读的学习离不开与其他模块的交互,初中英语互动课堂的建构需要将学生、教师等课堂实体与学习内容相互连接。本文分析初中英语互动教学的三个基本特征,探讨互动式教学模式在初中英语阅读教学中的具体应用策略。
针对目前英语阅读教学存在文本处理形式化、阅读教学碎片化和思维品质培养缺失等问题,提出深度学习和“读思言”阅读教学模式。以仁爱版初中《英语》九年级(下)Unit 4 Topic 1 Section C为例,分析“读思言”阅读教学模式的具体运用,促进学生深度学习。
分析高校英语翻译人才培养现状,发现主要存在教学资料陈旧和教学方法单一等问题,并深入探究其产生问题的具体原因。提出为了适应当前国家和社会的发展需求,培养高校英语翻译人才,教师应转变教学理念,融合互联网教育和线下教学,优化高校教学体系,将理论知识与翻译实践相结合等。
以太原理工大学现代科技学院大学一年级和二年级学生为研究对象,通过问卷调查和访谈,分析独立学院大学生英语学习动机与学习成绩之间的关系。研究结果表明:独立学院大学生的英语学习动机以工具型动机为主,内在兴趣较低,对教学情境的依赖性较高,建议大学英语教师根据独立学院大学生英语学习动机的特点,采用合适的教学措施,激发学生的学习动机。
分析做好传统美食翻译的重要性。介绍翻译无锡传统美食应遵循的原则,指出应为清水油面筋、太湖“三白”等无锡传统美食提供较规范的译文,从而更好地推广无锡小吃及其文化,让无锡传统美食走出中国、走向世界。指出译者要最大限度地使传统美食的英译准确、直观,使其在文化传播和交流过程中发挥积极的作用。
概述深度学习和语篇教学的内涵,结合初中英语语篇教学实例,从源于语篇的学习理解、深入语篇的实践应用、高于语篇的迁移创新三个维度分析如何基于深度学习理念开展初中英语语篇教学,落实英语学科核心素养培养。认为教师要做到备课之深、问题分层设计之深、课堂活动实施之深、情感渲染之深,更好地引领学生深度学习与思考,发展创造性思维和促进学科核心素养的稳步实现。
分析在初中英语教学中讲解翻译技巧的必要性。阐述翻译的内涵和分类。分析初中生学习英语存在的问题。提出直译是翻译策略中一种较简单的策略,有利于学生较好地掌握。结合教学实践,指出直译在初中英语词汇、阅读、写作教学中应用的具体策略。认为采用直译的方法能帮助学生记忆单词、短语、句子,理解阅读文本,提升写作能力。
概述核心素养的内涵和发展,阐述英语学科核心素养的构成要素及其对高中英语教学的影响。分析目前高中英语阅读教学在培养学生学科核心素养方面存在的问题和面临的挑战。基于交互作用模式,结合教学实例,提出核心素养视域下高中英语阅读教学架构及实施策略。