探析搜索技能在笔译实践中的应用

来源 :校园英语·下旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xxcdejingcai
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】笔译实践需要对原文的术语、平行文本等进行大量的查证。查证过程中,搜索技能至关重要,直接决定译文的质量。本文将以Mars Translation平台两次笔译实践为例,探析搜索技能在笔译实践中的应用,总结相关搜索技能,给出搜索能力在翻译实践应用中的一些思考。
  【关键词】搜索技能;计算机辅助翻译;笔译实践
  【作者简介】王亚文,男,汉族,成都理工大学,研究生在读。
  如今,越来越多译者从翻译平台承接翻译任务,这些任务具有体裁广泛,参考资料少,没有现成的术语库和记忆库等特点。每个任务都需要搜索各种相关资料,加深对原文的理解,以便顺利完成翻译。然而,在CNKI中搜索“翻译 搜索”得到的相关学术论文仅有十多篇,且少有结合具体实例阐述的。本文将以Mars Translation平台两次笔译实践为例,探析搜索技能在笔译实践中的应用,总结相关搜索技能,给出搜索能力在翻译实践应用中的一些思考。
  一、笔译实践介绍
  Mars Translation是一家线上翻译网站,为译员和客户搭建了一个平台,客户可发布翻译任务,译员可承接翻译任务。网站译员经专业测试合格后,便可接相关翻译任务。翻译任务从几百字到上万字不等,大部分不提供术语库和记忆库,需要译者自行查找术语、背景知识和平行文本等。如今,许多类似Mars Translation的翻译平台,为广大译员提供了大量的翻译机会。本文将以Knitwear - Wool Origin and Benefits和Details on Dior Homme Jeans两次笔译实践为例,探析翻译中用到的搜索技能。这两个翻译任务,术语重复度低,未提供术语库和记忆库,内容涉及服装和奢侈品方面的专业内容,需要进行大量搜素。同时,原文本为销售宣传材料,要求译文语言简洁、明了,有吸引力和信服力,需要进行平行文本研究。
  二、搜索技能的应用
  1.搜索辅助翻译的定义。计算机辅助翻译经过多年发展,包含语料库辅助翻译、电子词典辅助翻译、网络辅助翻译、软件辅助翻译等多种形式。互联网搜索辅助翻译是其中的一种形式,利用搜索引擎帮助译者获得术语,背景知识以及平行文本等。而搜索引擎是一种检索、报道和存贮网络信息资源的检索工具,通常由检索软件、数据库、索引和过滤器组成。按照搜索方式,搜索引擎可分为,目录式搜索引擎,全文式搜索引擎和综合搜索引擎。笔译实践中,利用有道等在线电子词典,Txmall等在线术语库以及百度和Google等搜索引擎进行综合式搜索最为常见,具有高效、及时和准确的优点。本文讨论的搜索技能均基于以上搜索工具,进行综合搜索。
  2.搜索技能在术语查证中的应用。现代术语学奠基人维斯特(Eugen WiJster)给术语的定义是一个专业领域里的概念指称系统,它囊括所有一般的、常见的专业表达。加拿大公共工程和政府服务部(Public Works and Government Services)翻译局出版的《术语指南》中,认为术语是一种专业语言,通过它与它所代表的专业概念之问的唯一对应关系来区别于通俗语言中的词,术语的形式和内容在相应概念所在的文本中保持稳定。由此可见,翻译中,一部分术语有稳定的对应表达,而另一部分术语则需找到恰当的对应表达。此次翻译时间中,将通过一些例子来阐述搜索技能在这两类术语翻译中的应用。
  (1)简单查询或推理可得对应表达。有一类术语使用频率高,专业程度高,意思明确,可以通过简单地搜索得到对应表达。试看以下两例:
  例1. 原文:Wool is a fabric that is widely seen in knitwear.
  分析:这句话中有两个术语,一个是fabric,另一个是knitwear。fabric可以通过有道词典等在线词典查到意思为织物;布。分析这个句子可知,此处意思应该和织物接近,翻译为织材。而knitwear也可以通过此方法查询,其原义为编结的衣物;毛织类,此处意思为毛衣。整句话翻译为:羊毛是毛衣的常用织材。
  例2. 原文:Fastening with metal buttons and hooks of palladium finish
  分析:这句话中有两个术语,一个为metal button,另一个是hooks of palladium finish。这是两个词组术语,第一个通过查询电子词典很容易知道意思为金属纽扣,第二个通过查询其中palladium一词可知道为钯,而hook则表示扣子,根据上下文知道是镀钯搭扣。整句话意思是:金属纽扣与镀钯搭扣。
  通过以上两例可见,比较简单的术语或者已经有约定俗成说法的术语,可通过查询双语词典或进行一些简单地推理找到合适对应表达。所以术语查询第一步,可以试着查询双语词典,看是否能够找到合适的翻译。
  (2)需要通过“猜译”手段搜索到可用结果。还有一些术语很难通过单词意思判断其真正含义,或者只能找到英文意思,很难在译者有限的知识框架内寻求中文对应译法。这时候就要采用比较特殊的办法解决问题。试看以下两例:
  例1. 原文:Which of the following is/are the benefit(s) of wool?
  Excellent colour maintenance
  Resistant
  Supple and elastic
  Pill-proof
  分析:這句话中整体比较简单,但其中resistant和pill-proof两个术语很难找到准确的中文意思。第一词,可以通过查询双语词典,得到抵抗的;反抗的;顽固的;抵抗者等意思。但这些意思在此处均不合适,这时需要进一步搜索。这里表述的是羊毛的特性,可以百度查询羊毛特性的文章,在这些文章中有写到羊毛制品的特点为:柔软而富有弹性,强韧、不板、不烂、不起球。所以中英文以对比,会发现resistant可以译为强韧。而pill-proof通过双语词典不能查询到对应表达,考虑直接用bing来查询英语意思,仍然没有相关的表达。这时考虑图片搜索,搜索结果多为药品图片,显然和主题不符合,在里面找到和服装相关的图片,其中一张防风服介绍有这样的信息Plush, pill-proof 100% microfilament polyester。所以推测意思是不起球,之后以pill-proof和不起球为关键词搜索,发现确实有这样的说法。所以确定为不起球。   例2. 原文:Embossed “Dior” signature on the waistline
  分析:本句中emboss是一个专业术语,本意是使凸出;在……上作浮雕图案;装饰。显然,本句不是这些意思。所以考虑其他的方法查询。在bing中搜索,会看到有Paper embossing的说法,英文表达是Embossing is the processes of creating either raised or recessed relief images and designs in paper and other materials. An embossed pattern is raised against the background。通过英文意思可以推断出,这个意思应该和压印接近,之后进行验证发现,确实是这个意思。所以整句译为:腰身压印 “Dior”标志。
  3.术语搜索总结。通过上述两例可知,对于意义明确的术语可以直接查询双语词典或专业词典得到对应翻译。对于没有明确对应表达的术语,要首先明白英语本身表达的意思,为此可以通过查询英语释义,图片搜索等多种方式进行查找,找到其准确的英语释义,之后根据这个释义,进行“猜译”,大胆猜测后,进行验证,直到找到前人用过或意思接近的表达。术语查找是一个连续思考,动态过程,需要不断交叉应用中英文搜索弓|擎,在大量网页资源中迅速拾取有用信息,充分挖掘可用信息,并结合自身背景知识和网络的强大搜索功能进行验证,做出合理的判断。
  4.搜索技术在平行文本和背景知识查找上的应用。Snell Homby(2001)在Translation Studies一书中对“平行文本”的定义为“在语言上彼此独立,但却是在相同(或相近)的情境下产生的不同文本”。平行文本和背景知识的查找对英语翻译十分重要,它们是理解原文的基础。如果这个基础没打好,打牢,就不会翻译好;相反,如果平行文本和背景知识查找的好,那么翻译便如虎添翼,事半功倍。
  平行文本和背景知识查找最重要的是根据原文的内容确定搜索关键词。而搜索关键词的确定,根据文章体裁、内容不同,需要应用不同的方法。本文将通过两篇任务文章的关键词的确认,浅析可能的方法。
  首先,可以根据文章的主题或者中心来确定关键词。例如,第一篇文章Knitwear - Wool Origin and Benefits,显然这篇文章是讨论羊毛的好处,所以关键词首先考虑羊毛,其次羊毛衣服。通过这样的关键系搜索很容易找到相关的平行文章,并补充需要的背景知识。其次,可以根据文章的出处、来源、作者信息等间接信息来查找。例如,第二篇文章Details on Dior Homme Jeans。这篇文章是介绍迪奥产品的,显然我们可以直接上迪奥中文官网来查看相关信息。这是最快速的查找方法,此例中官网上的资料足够翻译时使用,所以不需要再查找。如遇到这样操作后仍然不能满足翻译需要,则要继续挖掘其他可能来源、作者信息等间接资料,快速找到需要平行文本。
  实际查询中,找到的平行文本和背景知识的词汇并不难,表达也不复杂,却经常成为翻译的难点,有时由于译者的忽略,在没有查找任何资料的情况下进行翻译,导致错译。所以翻译时,须时刻保持警惕,不可放过任何给人造成疑惑的地方。另一方面,由于翻译时间的限制,不可能在这方面花费大量的时问和精力。因此,查找和筛选信息的效率成为关键。需要译者在短时间内查询到自己需要的平行文本和背景知识并进行快速学习,并用到翻译中去。因此熟练的搜索技能十分重要。
  三、结论
  如今,每天产生巨量信息,如何更高效地利用现有工具从海量资源中获取有用信息,帮助完成日益繁重的翻译任务是每个译者都要思考的问题。随着技术进步,各类工具对翻译工作日益重要,译者从最早的“闭门造车”到现在的“眼观六路耳听八方”,反应出翻译需求和质量要求的变化。虽然团队化操作大行其道,但个人译者的重要性仍不可小觑。本文以Mars Translation平台笔译任务为例,从术语、平行文本和背景知识查询等方面阐述了搜索技能在笔译任务中的应用,介绍了一些解决翻译疑难问题的技巧,希望其他译者有所启迪。最后,翻译活动是一个充满思考,需要积极调动主观能动性的过程,搜索技固然重要,但仍需要利用一切可用资源确保准时、高质量交付。
  参考文献:
  [1]马俊波.计算机辅助翻译刍译[J].武汉职业技术学院学报,2005 (3):81-84.
  [2]王勇.中国科技翻译,2005(3):28-30 41.
  [3]Wiister,Eugen.Einfiirung in die allgemeine Terminologie and terminologische Lexikographie 3rd ed[M].Auflage Bonn:Romanistischer Verlag,1991.
  [4]Silvia Pavel,Diane Nolet,and Christine Leonhardt.Handbook of Terminology[M].Canada:Minister of Public Works and Government Services Canada.2001.18-19.
  [5]于偉昌.中国科技翻译,2008(3):23-26.
  [6]李沛鸿,廖祥春.中国科技翻译,2007(3):29-32.
  [7]Homby,Snell.Translmion Studies:An Integrated Approach[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Eduction Press,200 1:86.
其他文献
【摘要】随着我国综合国力的不断增强,越多的人们接触到更加广阔的世界,英语的学习对于人们生活的影响也越来越大。加强初中生英语的学习是时代发展的必然要求,能够有效地帮助学生今后更加长远的发展。培养初中学生的英语语音意识和听说能力是教学活动中的重点内容,本文主要从语音意识和听说能力两方面入手,探究培养学生英语能力的有效措施,进而促进学生英语水平的提高。  【关键词】初中英语;语音意识;听说能力  【作者
Introduction  This article is written to discuss and examine the differences between spoken English and written English. The ideas on the differences are given by Hallidy, Chafe and Tannen. The articl
【摘要】随着信息技术的发展,翻转课堂教学模式广泛应用于高校英语教学中,弥补了传统英语教学中的缺点,加快推动了英语课堂教学的科学化进程。英语教师通过增加对英语教学视频的创建,有效的活跃了课堂气氛,充分发挥翻转课堂教学模式的优势,提高了学生的学习积极性,促进英语教学效果的提升。本文分析了高校英语教学翻转课堂教学模式的应用问题,希望有助于翻转课堂教学模式在高校英语教学中的推广应用。  【关键词】翻转课堂
【摘要】随着现代社会中生活和教育的发展,我国初中英语的教育事业也在不断的发展着。当代初中生在学习英语的过程中应该不断地提升自己的学习能力,力争改变自己英语差生的地位,把英语重视起来。但是我国的初中英语教育中仍旧存在着一些问题。本篇文章就如何培养初中英语水平较差的学生进行了分析。  【关键词】初中英语;差生;转化策略  曾经的英语教学,把学习成绩当作是考察学生学习的唯一标准,学生学习的兴趣和创造力都
【摘要】随着新课改的逐渐深入,教师也在不断地改进与完善教学方式,力求提高教学质量和教学效率,情境教学对于初中英语有着很重要的推动作用,不仅能够激发学生学习英语的兴趣,还能够培养学生的综合素质,本文对初中英语课堂中情境教学的运用策略进行了探究。  【关键词】初中英语;情境教学;运用策略  【作者简介】李超,山东省滨州市滨州实验学校。  随着社会的进步与发展,人们越来越意识到英语学习的重要性,英语作为
【摘要】随着社会的进步,经济的不断发展,教育成为科技发展的核心任务。英语作为初中必修科目之一,对学生的成长乃至人生的发展有着不可磨灭的作用。当然在新课改的背景下,初中英语教学教师也在不断更新教育思想,改革教学体系,并且取得了一定的成就。传统的英語授课形式枯燥乏味,普遍采用“教师讲、学生听”的教学模式,扼杀了学生发展的潜能。因此,作为初中英语教师,应该意识到学生是学习的主人、是发展的人,引导学生发散
【摘要】英语在高中教学中占据很重要一部分,在以往教学当中,英语教学更为偏重词汇以及语法使用能力的培养。但是在长时间的学习过程中会降低口语交流能力,而且语言应用能力也有所减弱,再加上高中英语课堂教学方式较为枯燥,使课堂气氛较为沉闷,导致学生学习效率不佳。本文主要介绍情境教学法的概念,叙述其重要性,并表述其理论依据,结合实际情况表明情境教学法的具体应用。  【关键词】情境教学法;高中英语教学;实际应用
【摘要】现代信息技术背景下,传统的以教师讲授为主的单一教学模式已经不能顺应时代的潮流。尤其是新媒体技术的发展和多媒体技术的推广,不断颠覆和改变传统课堂的教学模式和学习方式,智慧课堂应运而生。多模态环境下的智慧课堂是以智慧化教学环境的构建为基础,以培养和发展学生的核心素养为目标,利用信息化手段创新传统课堂的教学模式、学习方式与教学评价方式的新型课堂。在多模态环境下,教师将信息技术和课程教学进行深度融
【摘要】在“互联网 ”背景下,利用先进互联网技术的新型教学手段“慕课”,对传统的教师课堂授课型的外语教学模式产生了很大冲击。大学英语教学应把握住这次机遇,改进教学模式,提高教学质量,科学地利用“慕课”平台上丰富的课程资源,培养出高素质的实用型、复合型人才。  【关键词】慕课;大学英语  【作者简介】彭琳(1977-),女,藏族,四川小金人,讲师,英语语言学硕士,西南民族大学,研究方向:外国语言学及
【Abstract】The Age of Innocence, published in 1920, is the most representative work of Edith Wharton. This masterpiece, setting in the upper class society of New York in the late 1870s and the early 18