信息类文本翻译的加注研究 ——以《四散的文物—考古学、埃及学和博物馆》汉译为例

来源 :北京外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:June_misu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译信息类文本的一大难点是传递较为专业晦涩的信息、知识与概念,若仅采取直译难以达到良好的翻译效果,让读者理解文本的背景和语境。解决此难点可以采用的策略之一是对陌生的专有名词及其他难以理解的概念进行加注。通过文献回顾,笔者发现大多数加注研究集中在文学文本,或者是不考虑特定文本和文本类型的宏观研究,对信息类文本的关注较少。而且探究重点主要在加注原则和注释的形式分类,而非加注方法。基于此背景,结合对《四散的文物——考古学、埃及学和博物馆》一书的翻译实践,笔者试图探究信息类文本翻译的加注问题,具体的研究问题如下:1)如何选取加注对象2)如何确定注释来源3)如何选取加注形式 4)如何构成不同类别的注释。通过译例分析,本文得出以下结论:1)信息类文本中对如下对象进行加注:较为陌生的专有名词、其他读者难以理解的概念、缩略语。2)注释来源可采用三个梯度的信息来源:官方出版的百科全书中文版、百科全书英文版的自译文、经过交叉印证的网络信息。3)选取注释形式:对重要人名进行文内注,对其他复杂概念,包括具有考古与历史意义的地名,进行脚注。4)注释构成应当考虑注释的类别和具体的语境。笔者希望本实践报告可以拓宽加注研究的文本类型,在信息类文本翻译的加注方法上提供些许帮助。
其他文献
作为对科学本身的研究,科学哲学的标准模式是强调逻辑分析与经验证实的逻辑实证主义。但逻辑实证主义对普遍性与归纳问题的追求和对人类传统认知模式的理想提出了挑战。建立在观察中立基础上的理论真命题的堆积更是成为典型科学认知基本方式的基础。但其未加考证的断言和行文可疑的规则让基础的可靠性百受责难。二十世纪微观物理科学的开发者因其“没有什么现成科学奖项可以颁发”的成就而被授予了哲学荣誉。事实是观念先行地钻入意
本文旨在研究职业译员与学生译员在汉英交替传译中的显化现象,对显化进行归类并探究显化背后的原因。基于Klaudy于1998年提出的显化分类模型,本文将显化现象分为两大类,即强制显化、非强制显化,后者又下分两小类,即逻辑显化与语义显化。本文研究对象共9名,包括6名就读于北京外国语大学的研究生译员,以及3名职业译员。完成交传任务后,通过对研究对象进行简短的回溯性访问,本文进一步探讨了显化现象背后的原因。
《基础教育课程改革纲要(试行)》中指出:“我国在基础教育方面的总体水平还比较低,新时代发展的需要对传统的国家基础课程提出了新要求”,基于此种现状,教育部提出“实行国家、地方和学校三级课程管理”,[1]增强课程对地区、学校以及学生的适应性来改变课程管理过于集中的状况”。在这个前提下,学校可以结合本地的优势和传统开发合适的校本课程。学校自主开发和实施的课程即为校本课程,其主要功能就是作为国家课程的补充
基于“5E”教学模式培养学生科学探究素养的教学设计是指运用包含引入、探究、解释、迁移、评价5个教学环节的“5E”教学模式,针对培养学生提出探究问题、收集有效证据、基于证据解释结论以及交流的能力等科学探究素养而制定出的教学方案。本研究旨在探索解决学生科学探究素养薄弱问题的方案,同时给一线物理教师一些教学参考。本研究的主要工作:首先,采用文献研究法调研并汲取国内外教育专家和学者针对“5E”教学模式的研
针对太行山山前平原中北部地区水资源极度匮乏、热量资源不足、土壤养分不均衡、自然灾害频发、农机农艺融合差和与新型经营主体结合不够紧密的问题,“十三五”国家重点研发计划项目“粮食丰产工程”在该地区集成了麦玉光热资源高效利用关键技术体系。该技术体系以“丰产、增效和绿色”为目标,面向规模化生产的新型经营主体进行示范和推广。本研究在新乐市中同村进行大田对比试验,对比分析该技术体系与传统技术的小麦、玉米生产的
由于GDP指标无法反映整个国家的环境状况、社会分配以及社会福利等弊端,故在近年来提出的修改国内生产总值的新指标中,相继出现了绿色GDP、人类发展指数、真实储蓄以及包容性财富指数等,其中包容性财富指数较为被看好。《包容性财富报告》系列报告的发表使更多政策决策者以及其他群体更好理解国家的经济状况,从而为决策者进行决策提供了参考。但是由于该指标的测度范围不够全面,具体表现在:一方面该报告包括人力资本、生
本文以笔者参与的能力成熟度模型集成(CMMI)评估口译实践为基础,参考Barik(1971)提出的口译过程中错误类型分类,提出适用本口译实践报告的理论框架,分析笔者本次口译实践中出现的问题,并尝试解释原因并提出解决方案。分析发现,笔者的错误类型包含了省略中的跳过省略、理解省略和组合省略;增添中的程度词增添、关系增添和结句增添;替换中的轻微语义错误、严重语义错误、轻微措辞变化和根本措辞变化。笔者错误
中国与西班牙双边关系发展良好,近年来西班牙青少年学习汉语的人数逐年增加,如何立足西班牙青少年学生的个体差异,满足他们的汉语学习需求,使西班牙青少年的汉语教学更具有针对性,是汉语教学研究者和汉语教师需要思考的问题。本文以美国教育心理学家加德纳的多元智能理论为分析基础,以西班牙青少年汉语学习者为研究对象,以西班牙HUMANITAS双语学校初中生为例,运用问卷调查、课堂观察、访谈等方法,深入了解西班牙青
自1980年以来,由于自然因素和社会经济发展等,江汉平原水稻种植不管是在空间布局还是类型构成等方面都产生了复杂变化,从而使得在大范围长时间尺度上快速、准确地获取该地区这一复杂的水稻种植结构极具挑战性。要解决这一问题,关键在于不同时期不同类型的水稻遥感精确识别及其时空变化特征的客观分析。本文以素有江汉平原产粮大县之称的江陵县为研究对象,以长时间序列的遥感影像数据集为主要信息源,依据不同类型水稻的生长
儿童文学是一种独特的文学形式,它通常被用来解决一些教育实际问题。《文学百科—文学术语词典》里是这样定义“儿童文学”:“专门为儿童提供的阅读作品,有时尽管是写给大人看的,但对儿童很有用”1。在深厚积淀的俄罗斯文学史上涌现出了诸多著名的儿童文学家,其中包括亚·普希金,列·托尔斯泰,马·高尔基,弗·马雅可夫斯基,萨·马尔沙克,列·潘捷列耶夫等。列昂尼德·潘捷列耶夫(原名阿列克谢·伊万诺维奇·叶列梅耶夫,