诠释胡主席发言稿译文中英语的中国特征

来源 :三峡大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:libraspace
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着英语在全球范围内已逐步形成了各式各样的变体,英语全球化和本土化的程度愈演愈烈。除了已被广泛接受的英式英语和美式英语,还有澳大利亚英语,加拿大英语,新加坡英语,印度英语等等。中国英语作为英语的新的变体,也是世界英语不可缺少的一部分。  显然易见,在中国大陆讲英语的人口数量所占的比重在全世界是最大的。另外,在中国讲英语的人口数量一直都还在上涨。由此可见,如此庞大的学习和使用英语的人数自然会带来独具特色的中国英语变体。无论如何,中国英语对英语未来的发展会带来一定影响。  虽然中国英语是个老生常谈的问题,许多学者都对其做过颇多调查研究。为了尽量避免人们日常交际中所使用的不规范的中国英语,本文作者主要以官方英语材料为分析文本。所选用的文本分别是胡主席发言稿的英语译本和奥巴马总统的发言。众所周知,从不同的视角来看,中国英语和美国英语都是标准的英语。之所以选用胡主席的发言稿,主要是因为其英语译本里多少都包涵了中国英语的译文特征。中国英语正是在此基础上进行分析的。  总之,对中国英语的研究十分有必要,因为它是世界英语重要的、不可分割的一部分。此外,作者还提出了一些相关启示,即母语思维在二语习得的过程中是无法避免的,中国英语在某种程度上有助于课堂上英语的教与学。
其他文献
新中国成立前夕,我们党在河北省平山县西柏坡召开了具有重大历史意义的七届二中全会,毛泽东同志在会上向全党提出了“务必保持谦虚谨慎、不骄不躁的作风,务必保持艰苦奋斗的
纳撒尼尔·霍桑是美国19世纪伟大的浪漫主义小说家。受时代和家庭影响,他的作品关注心灵和道德探索。目前学界就其作品中的人性之恶、心理描写、象征手法等研究分析得比较多。
随着移动互联网的迅猛发展以及智能终端的普及和大众化,推动了智能手机上网时代从2G的wap站点到3G/4G的mobile web的革新。由此,内容体验更丰富,交互能力更强,性能更优化的智能终
随着大众旅游业的蓬勃发展,旅游宣传资料作为一种媒介手段,在传递信息、吸引全球游客的方面扮演着越来越重要的角色。其中,旅游景点介绍篇幅简短,能更方便、更有效地为潜在游客提
设计图纸就是技术文件,它是一切生产活动中必须遵守的基本依据。产品在研究、设计、试制和生产过程中积累的图纸资料的总称叫技术文件。从技术文件中可以了解产品的结构、尺寸
安妮·恩莱特的小说《聚会》带有浑厚的女性主义色彩,寄予了严肃的主题;作者用晦暗的笔调,借女主人公之口,表达了一代爱尔兰女人的迷茫和爱恨。  该小说最开始并未立即以女主
众所周知,侦探小说是通俗文学中最受欢迎的体裁之一。而阿瑟·柯南道尔则是最受欢迎的侦探小说家之一,他因塑造了世界上最知名的虚构侦探福尔摩斯而被誉为英国的“侦探小说之父
基于系统功能语言学、多模态话语分析以及教育社会学的基本理论,本文选择澳洲中小学的物理教材为研究对象,旨在探究不同层次物理教材建构科学知识的特征。通过对不同层次物理教
1965年,美国学者L.A.扎德(Zadeh)提出了模糊理论,并把它引入到了语言学研究领域。模糊限制语是语言学习和使用过程中的普遍现象,它作为模糊语的一部分,被认为是最普遍,最典型,最具
20世纪80年代的翻译研究出现了文化转向,至此翻译与文化密切联系起来,并且翻译研究开辟出了一个全新视角,即文化视角。在文化研究中,性别是一个非常重要的研究课题。性别问题